What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 26, 2015 (14:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
True! Vero! |
| sent on April 27, 2015 (6:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree ....:-(:-( Concordo.... |
| sent on April 27, 2015 (9:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice document .. bel documento.. |
| sent on April 27, 2015 (11:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
alex Paolo Piergiovanni: Thank you all for the appreciation! :-)
The "message" (maybe) is easy to share ... but I have not published the photo sapendola easy success! I also expect a judgment on photography and in particular on the post: do you communicate comprehensively as reported in the caption? Unlike certain landscapes sweets where a certain glow there may be, here I wanted to exaggerate the detail on the mountain and through the dam tonemapping two shots and with increasing contrast. The holes, discharges, the service road, the dam and other infrastructure seen as injuries to the nature ...
Hello Ilario @Alex @Paolo @Piergiovanni: grazie a tutti per l'apprezzamento! Il "messaggio" (forse) è facilmente condivisibile... ma non ho pubblicato la foto sapendola di facile successo! Mi aspetto anche un giudizio sulla fotografia ed in particolare sulla postproduzione: secondo voi comunica in maniera esauriente quanto riportato in didascalia? Al contrario di certi paesaggi dolci in cui un certo glow ci può stare, qui ho voluto esasperare il dettaglio su montagna e diga mediante il tonemapping di due scatti e con l'aumento del contrasto. I buchi, gli scarichi, la stradina di servizio, la diga e le altre infrastrutture viste come ferite inferte alla natura... Ciao Ilario |
| sent on April 27, 2015 (19:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The shot did so even manages to have an effect "symbolic": dam that is foreign to the natural "rude" of the mountain, that ferisce..Una radiograph of pain, with the possibility of going beyond, watching the horizon and the clouds, and that at one step even more extreme could be cut .. Hello Piergiovanni Lo scatto fatto così riesce ad avere anche un effetto "simbolico": diga che risulta estranea alla naturalezza "rude" della montagna, che la ferisce..Una radiografia del dolore, con anche la possibilità di andare oltre, osservando la linea dell'orizzonte e le nuvole, e che in uno scatto ancora più estremo potevano essere tagliate.. Ciao Piergiovanni |
| sent on April 27, 2015 (19:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great shot! hello Roberto Ottimo scatto! ciao Roberto |
| sent on April 28, 2015 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Piergiovanni: It is true, I sought an effect "symbolic", something scratchy ... And the clouds are the only thing soft. I could cut over to where the line side of the mountain to the left ... but then I did not know where to put the signature:-) You have an eye "good", with further comment. Hello!
Roberto: Glad you enjoyed. :-) A salutone.
Ilario @Piergiovanni: è vero, ricercavo un effetto "simbolico", qualcosa di graffiante... E le nuvole sono l'unica cosa morbida. Avrei potuto tagliare sopra fin dove parte la linea della montagna di sx... ma poi non sapevo dove mettere la firma Hai un occhio "buono", grazie dell'ulteriore commento. Ciao! @Roberto: contento ti sia piaciuta. Un salutone. Ilario |
| sent on May 01, 2015 (14:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great bn !!! Bella also shooting, bn gives the drama and at the same time, unfortunately, the memory of the catastrophe !!! Ottimo bn!!!Bella anche la ripresa,il bn dona la drammaticità ed allo stesso tempo il purtroppo ricordo della catastrofe!!! |
| sent on May 01, 2015 (15:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
an image that screams all the pain of the mountain to which man has inflicted incurable wounds. The two sides of the mountains united by dam assume the likeness of his face now scarniti that show their sorrow for the abuse suffered by the human hand, conveying a strong sense of concern. I think you've made good the drama of the place also giving an appropriate title. Serve certain "genes" for future projects? Very good document. Hello Riccardo una foto che urla tutto il dolore della montagna a cui l'uomo ha inferto ferite insanabili. I due fronti delle montagne uniti dalla diga assumono sembianze di volto ormai scarniti che mostrano tutta la loro tristezza per le sevizie subite dalla mano umana, trasmettendo un forte senso di preoccupazione. Secondo me hai reso bene la drammaticità del luogo dando anche un appropriato titolo. Servirà a certi "geni" per le prossime realizzazioni? Ottimo documento. Ciao Riccardo |
| sent on May 01, 2015 (15:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great photo !! ;-) ..bel document of a place where time stands still and the pain of an announced tragedy is still breathed. I've been in those places several times. Impressive impenetrable silence that has remained in the valley since those days. Hello! Peter Ottima foto!! ..bel documento di un posto dove il tempo si é fermato e il dolore di una tragedia annunciata si respira ancora. Sono stato in quei posti diverse volte. Impressionante il silenzio impenetrabile che é rimasto in quella valle da quei giorni. Ciao! Pietro |
| sent on May 01, 2015 (15:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 's true, a place where time stands still. He did not stop, however, the waving of 487 colored flags in remembrance of the "Angels" of the tragedy. E' vero, un posto dove il tempo si è fermato. Non si è fermato però lo sventolio delle 487 bandierine colorate a ricordo degli "ANGELI" della tragedia. |
| sent on May 02, 2015 (10:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alessio: I'm glad your sharing! Thank you, hello :-)
Riccardo: Eh Riccardo're strong ... your reading is always "special"! Never as in this case the combination of man and nature truly reflects my intentions communicative. Thank you. “ will serve to certain "genes" for future achievements? „ ... hopefully ... hopefully. A greeting :-)
Pietro Is true, especially in the area near the dam there may also be the most beautiful colors of spring, but there is always something spooky hovering ... With the appreciation! Hello :-)
Saunders: “ He did not stop, however, the waving of 487 colored flags in remembrance of the "Angels" of the tragedy. „ is v ...I was, are colorful and beautiful as the Tibetan prayers. But read the names and the age of those dead children makes her heart !! Thanks for the ride. Hello :-)
Ilario @Alessio: mi fa piacere la tua condivisione! Grazie, ciao @Riccardo: eh sei forte Riccardo... la tua lettura è sempre "speciale"! Mai come in questo caso l'accostamento uomo-natura rispecchia in pieno i miei propositi comunicativi. Grazie. " Servirà a certi "geni" per le prossime realizzazioni?" ...speriamo...speriamo. Un saluto @Pietro: è vero, soprattutto nella zona nei pressi della diga ci possono anche essere i più bei colori della primavera, ma c'è sempre qualcosa di spettrale che aleggia... Grazie dell'apprezzamento! Ciao @Saunders: " Non si è fermato però lo sventolio delle 487 bandierine colorate a ricordo degli "ANGELI" della tragedia. " ... è vero, sono colorate e belle come le preghiere tibetane. Ma leggere i nomi e la tenera età di quei bambini morti fa stringere il cuore!! Grazie del passaggio. Ciao Ilario |
| sent on July 29, 2015 (14:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, just a week ago, I was visiting this place of tragedy. I think your shot accurately reflects what you have exposed .. when I saw the dam from Longarone, in the gorge in the mountains took my anxiety .. and I think you in this shot he managed to give this feeling perfectly. I'll just have one question technical / practical .. but where did you go to be able to portray the dam from that view? Ciao, giusto una settimana fa, ero a visitare questo luogo di tragedia. Credo che il tuo scatto rifletta esattamente quanto hai esposto.. quando ho visto la diga da Longarone, nella gola tra le montagne mi ha preso un'angoscia.. e credo che tu in questo scatto sia riuscito a dare perfettamente questa sensazione. Ti faccio solo una domanda tecnico/pratica.. ma dove sei passato per riuscire a ritrarre la diga da quella visuale? |
| sent on July 29, 2015 (20:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simone Hoods (llini): the appreciation and thanks for the compliment. Be able to pass on my mood I'm very pleased, it did not mean that "center"! The PDR: climbing from Spar is a series of tunnels near the end ... well, the way out by yet another tunnel curve left as to circumvent the ridge. Here, I climbed over the guardrail and fencing (not to do, not to do!) And I was positioned on the extreme edge of the terrace: 250 to 300 meters below. impressive jump !! Hello :-) Ilario @Simone Cappe(llini): grazie dell'apprezzamento e del complimento. Essere riuscito a trasmettere il mio stato d'animo mi fa veramente piacere, vuol dire che ho fatto "centro"! Sul pdr: salendo da Longarone si incontrano una serie di gallerie... ebbene quasi alla fine, la strada uscendo dall'ennesima galleria curva a sx come ad aggirare il costone. Qui, ho scavalcato il guardrail e la recinzione (da non fare, da non fare!) e mi sono posizionato sul bordo estremo del terrazzamento: sotto 250-300 mt. impressionanti di salto!! Ciao Ilario |
| sent on July 29, 2015 (20:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Achievements to have sensed from the road that point .. sincerely when I come up I was too busy driving in the tunnels that have not seen the slightest place to stop .. -D Compimenti per aver intuito dalla strada quel punto.. sinceramente quando son salito ero troppo preso dal guidare in quelle gallerie che non ho visto il benchè minimo posto in cui fermarmi.. |
| sent on July 29, 2015 (20:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ ... I did not see the slightest place to stop .. „ and in fact there is no place to stop as the road is narrow and you switch to alternating one-way. In fact they got up to walk there from the end of the tunnels ;-) ;-) " ...non ho visto il benchè minimo posto in cui fermarmi.." ed infatti non c'è posto per fermarsi visto che la strada è stretta e si passa a senso unico alternato. Infatti sono sceso a piedi sino a lì dalla fine delle gallerie |
| sent on August 31, 2015 (13:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
First I looked at the picture, then read the caption. Just view the image those streams that come from the dam, made in a way so "dense" I have appeared as the last trickles of blood of a dead body, stripped, almost "hot" ... the impression I got is a shot made a few hours after the tragedy ... gave me the impression that the tragedy had just consumed. Prima ho guardato la foto, poi letto la didascalia. Appena vista l'immagine quei rivoli che escono dalla diga, resi in maniera così "densa" mi sono apparsi come gli ultimi rivoli di sangue di un corpo esanime, scarnificato, quasi "caldi"...l'impressione che ho avuto è di uno scatto fatto poche ore dopo la tragedia...mi ha dato l'impressione che la tragedia si fosse appena consumata. |
| sent on September 01, 2015 (21:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maje, thanks for your comment !! I admit that reading it I got goose bumps. Total share! This thing happened when I was 11. I was left like a nail driven into the mind. And then I'll tell you a detail heard on the radio in those days (it is verifiable if you want) and the years have failed to erase from my mind: downstream of the village of Longarone, the following day on a bridge on the river Piave not know exactly where the alpine military sided with long wooden poles intercepted and they recovered the bodies of the dead that the river current is carried downstream ... Tremendous.
A salutone. Ilario Maje, grazie del tuo commento!! Ammetto che leggendolo mi è venuta la pelle d'oca. Condivisione totale! Questa cosa successa quando avevo 11 anni mi è rimasta come un chiodo infisso nella mente. E allora ti racconto un dettaglio ascoltato in radio in quei giorni (è verificabile se vuoi) e che gli anni non sono riusciti a cancellare dalla mia mente: a valle del paese di Longarone, il giorno seguente su un ponte sul fiume Piave non so esattamente dove, gli alpini di leva schierati con lunghe pertiche di legno intercettavano e recuperavano i corpi dei morti che la corrente del fiume si portava a valle... Tremendo. Un salutone. Ilario |
| sent on September 01, 2015 (23:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Hilary, I see you have a profile to climber. We like (with my wife) your historical photos of Vaiont. Greetings-FB Ciao Ilario, vedo che hai un profilo da scalatore. Ci piacciono( con mia moglie) le tue foto storiche del Vaiont. Saluti-FB- |
| sent on September 02, 2015 (20:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco: “ I see you have a profile climber „ ... as long as the joints hold up !!! -D Hello Franco, I am glad that the photo Vajont to your liking. :-)
Ilario @Franco:" vedo che hai un profilo da scalatore" ...fintantochè le articolazioni reggono!!! Ciao Franco, mi fa piacere che le foto del Vajont sono di vostro gradimento. Ilario |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |