What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user33394 | sent on November 09, 2014 (22:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Were you able to take the only light moment ...... but where the hell was I? :-P However well! The only thing that to me seems a bit 'out of focus, why? It's my problem? Next time I will follow you step by step .... 8-) Hello Sei riuscito a prendere l'unico momento di luce......ma dove cavolo ero io? Comunque bene! L'unica cosa che a me mi pare un po' fuori fuoco, come mai? È un problema mio? La prossima volta ti seguirò passo passo.... Ciao |
| sent on November 10, 2014 (8:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Louis, I think we were almost side by side:-P, waiting to free itself completely, which then did not come true ... by the way if I remember correctly there were those who said "calm I only step where wind and storm ":-D:-D I looked now for the first time the uploaded photo and actually lost so much ... I do not understand, the original is much better, focus is on the first floor the bottom, I followed step by step suggestions and uploaded to the minimum size. ..boh.: fconfuso: good week;-) Ciao Luigi, mi sa che eravamo quasi uno a fianco dell'altro , in attesa che si liberasse del tutto , cosa che poi non si è avverata...tra l'altro se non ricordo male ci fu chi disse "tranquilli dove passo io solo vento e bufera" Ho guardato ora per la prima volta la foto caricata ed effettivamente ha perso tanto...non capisco, l'originale è molto meglio, a fuoco sia il primo piano che il fondo , ho seguito passo passo i suggerimenti e caricato alla dimensione minima...boh. buona settimana |
| sent on November 10, 2014 (16:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful forests cloaked in red and the little rosy light on clouds. Hello Raphael. :-) Belli i boschi ammantati di rosso e quella piccola luce rosea sui nuvoloni. Ciao Raffaele. |
| sent on November 10, 2014 (18:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Raphael:-P Hello Grazie Raffaele ciao |
| sent on November 10, 2014 (22:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
we say that the time you gave a great situation from the photographic point of view, but a little color would have brought home anyway. I'd keep the darker foreground and cleared, as far as possible in the woods in the background, the light is far away, I would like to see color in the woods, on the first floor this time I'd rather avoid (in the sense of brightness that cropperei :-D) I hope you get my idea. a greeting simone diciamo che il tempo non ti ha concesso una gran situazione dal punto di vista fotografico,però un pò di colore lo hai portato a casa comunque. io avrei tenuto più scuro il primo piano e schiarito ,nel limite del possibile i boschi sullo sfondo,la luce è lontana,vorrei vedere colorarsi i boschi,del primo piano questa volta ne farei volentieri a meno(nel senso della luminosità non che lo cropperei) spero di aver reso la mia idea. un saluto simone |
| sent on November 12, 2014 (14:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maximum beautiful
more than what has already been said, but the grass is moved down the slope?
Hello bella Massimo in più di quanto già detto: ma l'erba è mossa lungo il pendio? ciao |
| sent on November 12, 2014 (16:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Gian, no grass is definitely not move, but it seems it is not and I do not understand this part as well as the one written by Louis, the original is very sharp even if you magnify a maximum of lg ... Hello Grazie Gian, no l'erba non è assolutamente mossa, sembra ma non lo è e non capisco nemmeno questa parte oltre a quella scritta da Luigi, l'originale è molto nitido anche se lo ingrandisco al massimo su lg... ciao |
| sent on November 17, 2014 (22:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In fact f16 should have everything in focus and understand you. Also it happened to me and it happens that the picture posted is not like the original, obviously I'm missing some step .. However, be very beautiful places, especially in the fall. Hello, Dino In effetti a f16 dovresti avere tutto a fuoco e ti capisco. Anche a me è capitato e capita che l'immagine postata non è come l'originale, evidentemente mi sfugge qualche passaggio.. Comunque devono essere dei posti molto belli, specialmente in autunno. Ciao, Dino |
| sent on November 19, 2014 (9:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride Dino, sometimes I post some pictures of that does this "joke" but I notice it always late ... It is at the top of these places are beautiful, you can see (not in this case:-D but I know of who is to blame) across the ridge to the Apuan Alps are the Dolomites ... but we are content. hello Massimo Grazie del passaggio Dino, ogni tanto mi capita di postare qualche foto che fa questo "scherzo" ma me ne accorgo sempre tardi... Si in alto questi posti sono belli , si vede (non in questo caso ma so di chi è la colpa) tutto il crinale, fino alle Apuane...non sono le dolomiti ma ci si accontenta. ciao Massimo |
| sent on November 19, 2014 (21:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Massimo, a few notes of color there but this time the bullet has not turned into a prince and shooting remained in half. The toad instead remained (you see?) Waiting for it to accomplish the transformation.
Riccardo Ciao Massimo, qualche nota di colore c'è ma questa volta il rospo non si è tramutato in principe e lo scatto è rimasto a metà. Il rospo invece è rimasto (lo vedi?) in attesa che si compia la trasformazione. Riccardo |
| sent on November 24, 2014 (15:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
these beautiful clouds a little 'frayed. Excellent composition. Claudio belle queste nuvole un po' sfilacciate. Ottima composizione. Claudio |
| sent on November 24, 2014 (17:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Claudio, especially on the composition as the rest of you are not "presented", well hidden by the clouds. Hello:-) Grazie Claudio, sopratutto sulla composizione visto che il resto non si è "presentato" , ben nascosto dalle nuvole. ciao |
| sent on November 24, 2014 (20:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Even without the sunset is beautiful, (I see that little push with the vividness PP) Great job ....:-P Anche senza tramonto è molto bella, ( vedo che spingi poco con la vividezza in PP ) Ottimo lavoro .... |
| sent on November 25, 2014 (8:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I see that little push with the vividness „ moooooolto little, I go really light. thanks again pass, good day. " vedo che spingi poco con la vividezza" , moooooolto poco, ci vado veramente leggero. grazie ancora del passaggio, buona giornata. |
| sent on November 26, 2014 (14:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree, very beautiful even without sunset, good at pushing the little living / sharpness, I often leave get carried away. Hello Claudio. Concordo, molto bella anche senza tramonto, bravo a spingere poco la vivi/nitidezza, io spesso mi lascio prendere la mano. Ciao Claudio. |
| sent on November 26, 2014 (16:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Claudio, I for the pp I'm always afraid of exaggerating and making artifacts, possibly prefer a flatter that a too obviously worked. Then they will learn to work them, who knows ... Hello! Grazie Claudio, io per la pp ho sempre paura di esagerare e fare degli artefatti, preferisco eventualmente una più piatta che una troppo evidentemente lavorata. Poi se imparerò a lavorarle, chissà... ciao! |
| sent on May 03, 2020 (14:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful composition Bella atmosphere Beautiful photo Compliments Hello Bella composizione Bella atmosfera Bella foto Complimenti Ciao |
| sent on May 08, 2020 (15:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A cumulative thank you Andrea, always very kind to the Apennine 8-) y, Maximus Un grazie cumulativo Andrea, sempre molto gentile con l'Appennino ciao, Massimo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |