What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 20, 2012 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, excellent choice of BN. It makes me think of a place on the Amazon in Manaus where they made ice .... Molto bella, ottima la scelta del BN. Mi fa venire in mente un posto sul Rio delle Amazzoni a Manaus dove facevano il ghiaccio.... |
| sent on February 20, 2012 (21:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for your visits always kind and attentive .... paolo Grazie, per le tue visite sempre gentili e attente.... paolo |
| sent on February 20, 2012 (23:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
as always very nice pity only that the piece of ice is lost a little in the highlights of the sky! a greeting Paul! come sempre molto bella peccato solo che il pezzo di ghiaccio si perda un pò nelle alte luci del cielo! un saluto Paolo! |
| sent on February 20, 2012 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Mignoloso ... I know, you're right ... you do not know the hard work I've done, to reach this compromise .... I still have many doubts about this picture .... and it is for this reason that ` I posted .. hello Paul Grazie Mignoloso ...lo so, hai ragione...non sai la fatica che ho fatto, per arrivare a questo compromesso....mi restano ancora tanti dubbi su questa fotografia....ed e`per questo che l`ho postata.. ciao Paolo |
| sent on February 20, 2012 (23:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you can not always achieve perfection but you can get close! sorry if I ask you a question that has nothing to do with the shot .... but what's on your avatar, I do not understand and I'm curious! non sempre si può raggiungere la perfezione ma ci si può arrivare vicini! scusa se ti faccio una domanda che non centra niente con lo scatto....ma cosa c'è sul tuo avatar,non capisco e mi incuriosisce! |
| sent on February 21, 2012 (3:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If you go in the photo art you'll see this picture in full .... is a detail of a succulent plant, a dwarf coconut tree, to be precise ... l `image vaguely reminiscent of a woman's body ... This photography , after having been bought proposal is to furnish a hotel, and is included in measures 1m x 1,40 mt, framed, Polaroid type 8x10, along with others on the same style ... in amonitor does not say much, but printed .. does is effect Hello Paul Se vai nella sezione photo art vedrai questa fotografia per intero....e`un particolare di una pianta grassa, un albero di cocco nano, per la precisione...l`immagine ricorda vagamente un corpo di donna...Questa fotografia, dopo averla proposta e`stata comprata, per arredare un Hotel , ed e`esposta, in misure 1mt x 1,40mt circa, con cornice, tipo polaroid 8x10 ,insieme ad altre sullo stesso stile ...a amonitor non dice molto, ma stampata,.. fa`effetto Ciao Paolo |
| sent on February 21, 2012 (10:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Another interesting document ... quoto Mignoloso on the ice. Ultimately, it could work in post levels, but it would have been difficult to obtain good results given the proximity to the brightness of the sky and ice. Hello, Ste Altro documento interessante...quoto Mignoloso sul ghiaccio. Al limite si poteva lavorare in post sui livelli, ma sarebbe stato comunque difficile ottenere dei buoni risultati vista la prossimità nella luminosità di cielo e ghiaccio. Ciao, Ste. |
| sent on February 21, 2012 (10:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Superb. Good time, good choice and B / W low in contrast. Excellent sharpness of the subject and good shutter speed (even the falling droplet has been immortalized!) So what more could you want from a photo? :-) Stupenda. Bel momento, ottima scelta il B/N poco contrastato. Ottima nitidezza del soggetto e ottimo tempo di scatto (perfino la goccia che cade è stata immortalata!) Insomma, che cosa si vuole di più da una foto ? |
| sent on February 21, 2012 (13:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photo reportage. Your b / w is really nice (although I prefer the b / w high-contrast). hello, Simone Bellissima foto di reportage. Il tuo b/n è veramente bello (anche se io preferisco i b/n molto contrastati). ciao, Simone |
| sent on February 21, 2012 (17:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great shot, nice laying the subject .. I like the choice of b / n.complimenti! Ottimo scatto,bella la posa del soggetto..mi piace la scelta del b/n.complimenti! |
| sent on February 22, 2012 (0:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful! Congratulations! Molto bella!!! Complimenti!!! |
| sent on February 22, 2012 (2:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stebesa, Mizzorughi,Simocre, Robbyone,Simozar,, sono contento vi piaccia...e vi ringrazio, per la visita e i consigli....Sono convinto, che dovrei, contrastarla, e " ravvivare" il ghiaccio .....ma tutte le volte, che la prendo in mano , e sono almeno due anni oramai, Arrivo sempre allo stesso punto....Quando diventero`grande, (di eta`,sìntende) .....riusciro`stamparla come dico io... A presto Paolo |
| sent on February 22, 2012 (8:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ok, but it is still ice, that element between the white and transparent, it is not that you can make it look like something else. in short, to me it is already quite all right as well. ok, però è pur sempre ghiaccio, cioè elemento tra il bianco e il trasparente, non è che si può farlo sembrare qualcos'altro. insomma, per me va già piuttosto benone così. |
| sent on February 23, 2012 (13:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
truly amazing! throughout. The black and white there is a marvel. The man's face says it all. It 'a highly communicative photos where technicalities take a back seat. Just the intensity of the face and the pride of the pose to speak for itself. I would leave it as is. would have been nice to know more about the documentation of the incident. Where were you exactly? How did contact between you and the man he left photograph? From where did that piece of ice .... etc.. It will be a pleasure to learn more! Hello and congratulations again. davvero straordinaria! in tutto. Il bianco e nero ci sta una meraviglia. Il volto dell'uomo dice tutto. E' una foto altamente comunicativa dove i tecnicismi passano in secondo piano. Basta l'intensità del volto e la fierezza della posa a parlare da sè. Io la lascerei così com'è. sarebbe stato bello saperne di più riguardo la documentazione del fatto. Dove ti trovavi esattamente? Com'è avvenuto il contatto tra te e l'uomo che si è lasciato fotografare? Da dove proveniva quel pezzo di ghiaccio....etc. Sarà un piacere saperne di più! Ciao e complimenti ancora. |
| sent on February 23, 2012 (14:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bosphorus and Vincent Thanks ..... Here are Camucin, "town" between Fortaleza and Jericoacoara, in the state of Ceara `northeastern Brazil ... Camucin, and is the country from where, the vessels that are at sea open a week and more ... Chiamerli vessels, and clearly say the least, are actually barges, for 6/7 fishermen who usually sleep on the deck (open), the only two holds, are, one for ice, and the other one for the "pescado" ... There is a true haven `a Camucin here ... and the bars of ice, are unloaded by hand from trucks to boats ... This guy is used precisely in this work, which is `from 5 am to 6 pm and takes an average of $ 5 per day. With regard to the "contact", as in most cases, my approach is that of dialogue, knowledge, and deepening curious .... I always use the 50mm L `0 to maximum 80mm, and it is always liked to pose and "shape" my "characters" ... for as I see them .... Is this a different way, it best, it `worst to reportagand ... in the future, `I'm going around with a white cloth for background and lighting support, to portray, characters, which are disappearing, like in the studio .... ligth-day." on the road ".. . (nothing new under the sky) of course ... This is my way ... Hello Paul Bosforo e Vincent Grazie .....Qui, sono a Camucin, "cittadina" tra Jericoacoara e Fortaleza , nello stato del Ceara`nordest Brasile ...Camucin, e`il paese da dove partono, i pescherecci, che stanno in mare aperto una settimana e piu` ...Chiamerli pescherecci, chiaramente e un eufemismo , sono in realta`barconi, per 6/7 pescatori che dormono abitualmente, sul ponte (aperto), le uniche due stive ,sono, una per il ghiaccio, e l`altra per il "pescado" ...Non esiste, un vero porto qui`a Camucin...e le barre di ghiaccio, vengono scaricate a mano dai camion alle barche...Questo ragazzo, e`adibito appunto a questo lavoro , che va`dalle 5 del mattino fino alle 6 del pomeriggio e prende mediamente 5$ al giorno. Per quanto riguarda il "contatto", come nella maggiorparte dei casi ,il mio approccio e`quello del dialogo, di conoscimento, e di approfondimento curioso ....uso sempre il 50mm 0 al massimo L`80mm, e mi e`sempre piaciuto mettere in posa e"modellare"i miei "personaggi"...per come li vedo io....E`questo, un modo differente, ne migliore, ne`peggiore di fare reportage ...in futuro, andro`in giro, con un telo bianco ,per sfondo e luci di supporto, per ritrarre, personaggi, che stanno scomparendo, come in uno studio....day-ligth."viaggiante"...(niente di nuovo, sotto il cielo) ovviamente ...Questo e`il mio proposito... Ciao Paolo |
| sent on February 23, 2012 (15:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks for the explanation ... and a big good luck for your projects! grazie per la spiegazione...ed un grande in bocca al lupo per i tuoi progetti! |
| sent on February 27, 2012 (13:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very good .... a picture really impact!! bravissimo.... una foto veramente d'impatto!!!! |
| sent on November 28, 2012 (7:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful beautiful travel document, then you took very good expression of percatore. Ottimas the choice of b / w. hello bellissima bel documento di viaggio, poi hai colto molto bene l'espressione del percatore. Ottimas la scelta del b/n. ciao |
| sent on May 07, 2016 (9:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fine document but did not seem very happy hello Patrick Bel documento ma non sembrava molto felice ciao Patrizio |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |