What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 06, 2014 (21:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful set .... Bella ambientata.... |
| sent on October 07, 2014 (20:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great capture. Ottima cattura. |
| sent on October 07, 2014 (20:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not seem a mistle thrush thrush but a word to the experts a me non sembra una tordela ma un tordo bottaccio agli esperti la parola |
| sent on October 07, 2014 (20:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful person, beautiful capture !! For me it is a Tordella, but I refer you to the more experienced, Mauritius has put a fair doubt! Congratulations !! ;-) Bellissimo soggetto, bellissima cattura!! Per me è una tordella, ma rimando anch'io ai più esperti, Maurizio ha messo un giusto dubbio! Complimenti!! |
| sent on October 07, 2014 (20:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice catch Bella cattura |
| sent on October 07, 2014 (20:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I too say thrush. Saturday Roberto? Very nice shooting. Dico anch'io tordo bottaccio. Di sabato Roberto? Molto bello lo scatto. |
| sent on October 07, 2014 (21:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very nice for me bottaccio molto bella anche per me bottaccio |
| sent on October 07, 2014 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, the photo and 'last Saturday, and the person who hosted me had no doubts about' identity 'of the species photographed. I take this opportunity to greet Francesco, see you soon. Si la foto e' di sabato scorso, e la persona che mi ha ospitato non ha avuto dubbi sull' identita' della specie fotografata. Ne approfitto per salutarti Francesco, a presto. |
| sent on October 07, 2014 (21:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So Roberto has begun the migration of thrushes; well. Quindi Roberto è incominciata la migrazione dei turdidi; bene. |
| sent on October 07, 2014 (21:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You if they see more and more ', but e'con dotterel which I hope to be successful, hopefully good. Si se ne vedono sempre di piu',ma e'con il piviere tortolino che spero di avere successo, speriamo bene. |
| sent on October 07, 2014 (21:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too late Roberto; reporting recent VR-BW is also passed. After a very successful raid on the Passo San Pellegrino, and in any case in the town of Falcade, a few years ago, are no longer able to do an encore for the weather conditions. We hope in 2015 to climb together:-). Troppo tardi Roberto; la segnalazione recente di VR-BW è anch'essa passata. Dopo un'incursione molto fruttuosa al Passo San Pellegrino, e comunque in comune di Falcade, di alcuni anni or sono, non sono più riuscito a fare il bis per le condizioni atmosferiche. Speriamo nel 2015 di salire insieme. |
| sent on October 07, 2014 (21:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
OK. Ok. |
| sent on October 07, 2014 (22:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful wow! a greeting francesco -) bello un saluto francesco |
| sent on October 08, 2014 (8:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful. bella. |
| sent on October 08, 2014 (12:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful capture and great shot. Bella cattura e ottimo scatto. |
| sent on October 08, 2014 (15:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
These are my favorite pictures ... ottima..complimenti .. !! :-P:-P Queste sono le foto che preferisco...ottima..complimenti..!! |
| sent on October 09, 2014 (0:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would say without a doubt mistle thrush .... Direi tordela senza dubbio.... |
| sent on October 09, 2014 (14:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The ventral spots, roughly rounded, would in fact be more mistle thrush but Roberto can give you the answer for the size. Of course you assess the best when two similar topic is already present at the same time but the degree of filling of the image you can get a better idea. A song thrush is 20-22 cm long., A mistle thrush 26-29, less than a pigeon short; noticeable difference. In 1000, the focus had to be fairly far away your subject; despite knowing the shed I find it difficult to be certain. ps: I just saw the last photo of the series; here the ventral spots are not round but more strongly in V. Definitely thrush; There were therefore no longer subject? For me it ends up 1 to 1:-D. Le macchie ventrali, grossolanamente tondeggianti, sarebbero in effetti più da tordela ma la risposta Roberto puoi darla tu per le dimensioni. Naturalmente si valutano al meglio quando due soggetti simili si presentano contemporaneamente ma già dal grado di riempimento dell'immagine è possibile farsi un'idea precisa. Un tordo bottaccio è lungo 20-22 cm., una tordela 26-29, poco meno di un piccione insomma; differenza notevole. A focale 1000 il tuo soggetto doveva essere discretamente lontano; pur conoscendo il capanno mi è difficile avere certezze. p.s.: ho appena visto l'ultima foto della serie; qui le macchie ventrali non sono più tondeggianti ma nettamente a V. Sicuramente da tordo bottaccio; c'erano quindi più soggetti? Per me finisce 1 a 1. |
| sent on October 09, 2014 (18:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In fact the two specimens are presented at different times, the first with 700 focal I e'sembrato be around 20 to 22 cm. the second while having the focus to 1000 also visually e'sembrato me more 'big Tordella then. A sincere thank you to everyone for the comments. In effetti i due esemplari si sono presentati in tempi diversi, il primo con focale 700 mi e'sembrato essere attorno ai 20 22 cm. il secondo pur avendo la focale a 1000 anche visivamente mi e'sembrato piu' grande quindi tordella. Un ringraziamento sincero a tutti per i commenti. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |