RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » parking wild

 
parking wild...

street

View gallery (19 photos)

parking wild sent on August 17, 2014 (0:22) by Giuseppe Spairani. 9 comments, 505 views. [retina]

at 15mm, 1/125 f/8.0, ISO 100, hand held.




View High Resolution 8.2 MP  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on August 17, 2014 (4:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il poverino, ha solo quella barchetta,che deve fare?

The poor thing only has one boat, he has to do?

avatarsenior
sent on August 17, 2014 (10:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao Raffaele grazie della visita
lo so la foto non è curata nei particolari ma quello che interessa penso si noti bene

Raffaele hello thanks for your visit
I know the photo is not treated in detail but I think what matters is well known

avatarsupporter
sent on August 17, 2014 (15:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo documento che ancora una volta testimonia che chi deve controllare...... Cool

un saluto

Great document that once again proves that those who must check ...... 8-)

a greeting

avatarsenior
sent on August 17, 2014 (15:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


forteMrGreen;-)

strong:-D;-)

user24517
avatar
sent on August 17, 2014 (17:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


...dai ragazzi perdoniamolo...è arrivato un po' lungo in frenata...non è poi così facile inchiodare sull'acquaMrGreenMrGreenMrGreen

From the boys ... let us forgive ... it got a bit 'long in braking ... it's not that easy to nail on the water:-D:-D:-D

avatarsupporter
sent on August 17, 2014 (18:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Certamente è proprio bizzarra, di solito attraccano di poppa, ma sarà un nuovo metodoMrGreenMrGreen
Ciao
Vittorio;-)Cool

Certainly it is just bizarre, usually moor stern, but it will be a new method:-D:-D
Hello
Vittorio;-) 8-)

avatarsenior
sent on August 17, 2014 (23:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Comunque tranquilli il natante non subiva danni, tra la chiglia ed il marciapiede c'era interposto un copertone

However calm the vessel did not suffer damage, from the keel to the sidewalk there was interposed a tire

avatarsupporter
sent on August 25, 2014 (20:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Simpatica testimonianza dell'educazione e del rispetto verso il prossimo.
Un saluto
Mauro:-P;-)

Sympathetic testimony of education and respect for others.
A greeting
Mauro:-P;-)

avatarsenior
sent on August 25, 2014 (22:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Mauro
grazie del commento e della comprensione per chi passava da quel marciapiede

Hello Mauro
thanks for the comment and understanding for those passing by that sidewalk


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me