RCE Foto






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » dissimilar reactions - Milan gay pride 2014

 
dissimilar reactions - Milan gay pride 2014...

2014 - Pride

View gallery (9 photos)

dissimilar reactions - Milan gay pride 2014 sent on July 10, 2014 (20:59) by Campi. 13 comments, 1647 views. [retina]

1/100 f/8.0, ISO 250,




View High Resolution 14.9 MP  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 257000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on July 10, 2014 (21:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


è arte anche questa. ciao Pier

this is also art. hello Pier

avatarsupporter
sent on July 10, 2014 (21:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Azz...., se non leggevo Gay pride, chi si rendeva conto, beh le gambe....., ma ci sono anche donne palestrateMrGreenMrGreen
Ciao
VittorioCool;-)

Azz .... if you do not read gay pride, who realized, well ..... legs, but there are also women palestrate:-D:-D
Hello
Vittorio 8-) ;-)

avatarsenior
sent on July 10, 2014 (22:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


A questa voglio vedere quanti dicono "mi piace".

To this I want to see how many say "I like".

avatarsenior
sent on July 10, 2014 (23:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie Pierangelo, grazie Vittorio. Raffaele, il tuo commento e' molto gratificante, grazie. Marco.

Pierangelo thanks, thanks Victor. Raphael, your comment and 'very rewarding, thank you. Mark.

avatarsupporter
sent on July 11, 2014 (11:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


È fantastica l'indifferenza della tipa indaffarata col cellulare molto bella

Ciao

It's amazing indifference of the girl busy with the phone very nice

Hello

avatarsenior
sent on July 13, 2014 (23:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Maurog, colpo di fortuna, lui era li' lei e' arrivata, sono riuscito ad allinearli, il contrasto mi e' parso subito evidente. Grazie di nuovo, ciao, Marco.

Hello Maurog, stroke of luck, he was there 'she' came, I was able to align, contrast and me 'soon became clear. Thanks again, hello, Mark.

avatarsupporter
sent on August 04, 2014 (16:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ahahahah che spettacolo! Le visite di questo genere asfaltano le altre!!!;-)

Ahahahaha what a show! The visits of this kind asfaltano other! ;-)

avatarsenior
sent on August 22, 2014 (21:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie Patrick, contento della tua soddisfazione. Ciao, Marco.

Thanks Patrick, glad your satisfaction. Hello, Mark.

avatarsupporter
sent on February 28, 2015 (0:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ottimo il momento colto , ciao

great time caught, hello

avatarsenior
sent on February 28, 2015 (17:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Personalmente, se ho capito bene il senso dello scatto, avrei sfocato le chiappe e messo a fuoco il viso della ragazza disinteressata e del tipo che fa la foto.

Personally, if I understood the meaning of the shot, I would have blurred the buttocks and focused on the girl's face disinterested and the type that makes the photo.

avatarsenior
sent on March 04, 2015 (18:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottima osservazione, molto logica, che coglie un aspetto non di facile soluzione.

Fotograficamente, la foto necessita a mio parere del fuoco sulle natiche, altrimenti perde di impatto.
I soggetti sullo sfondo potrebbero essere altrettanto a fuoco. Cosi' facendo pero' si perderebbe di profondita'.
Fotograficamente, dunque, la foto mi pare debba essere cosi' come e', non riesco a vederla diversamente.
Il titolo enfatizza i soggetti fuori fuoco. In cio', si puo' vedere una "discrasia" descrittivo-fotografica. Anche io confesso di avvertire un certo disagio.

Grazie, ciao, Marco.

Good point, very logical, that captures a no brainer.

Photographically, the photo needs in my opinion the focus on the buttocks, otherwise it loses impact.
The subjects in the background could be just as focused. As' doing but 'would lose depth'.
Photographically, therefore, the picture seems to me to be so 'and as' I can not see it otherwise.
The title emphasizes the subject out of focus. In this ', you can' see a "discrepancy" descriptive-camera. I also confess that I feel some discomfort.

Thank you, hello, Marco.

avatarsenior
sent on March 03, 2016 (9:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


concordo con la spiegazione dell'autore
i soggetti sullo sfondo danno valore allo scatto che trovo pensato e realizzato in maniera notevole
bravo!

I agree with the author's explanation
the subjects in the background they value the step at which I thought and realized in a remarkable fashion
Bravo!

avatarsenior
sent on March 03, 2016 (14:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


grazie del tuo parere, Wechup, ciao, Marco.

thanks for your opinion, Wechup, hello, Mark.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me