What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 248000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 02, 2014 (20:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, much enhanced by the poetry. The steps very top heavy with well-defined shapes and then fade into the blur of those who are farther away. You could not have better words to accompany this photo. Congratulations and bravo.
Riccardo Bella, rafforzata molto dalla poesia. I passi molto pesanti all'inizio con forme ben definite per poi svanire nello sfocato di chi si allontana. Non potevi accompagnare questa foto da parole migliori. Complimenti e bravo. Riccardo |
| sent on June 04, 2014 (10:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Richard, Your comment is very welcome to me because it is one of my first shots in which I try to portray situations and landscapes. A few photos of the kind already in my galleries is the result of chance and made many years ago. This is rather thoughtful. I also believe that often the photos may well accompany the poems or verses some of them, so I also very pleased to read what you say about the words in the caption. Thanks again Richard! Hello! Silvio. Grazie Riccardo, il tuo commento mi è molto gradito perché è uno dei miei primi scatti in cui cerco di ritrarre situazioni e non paesaggi. Qualche foto del genere già presente nelle mie gallerie è frutto di casualità e fatta molti anni fa. Questa invece è meditata. Credo inoltre che spesso le foto possano bene accompagnare le poesie o alcuni versi di esse, quindi ho anche molto piacere nel leggere quanto dici a proposito delle parole nella didascalia. Grazie ancora Riccardo ! Ciao ! Silvio. |
| sent on June 06, 2014 (13:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Silvio, I agree on everything you say about photography and accompanying words. I believe that one enhances the other and vice versa. I like your photos, I like your poem. Hello, Paola Ciao Silvio, condivido in tutto quello che dici a proposito di fotografia e parole di accompagnamento. Credo che l'una valorizzi le altre e viceversa. Mi piace la tua foto, mi piace la tua poesia. Ciao, Paola |
| sent on June 06, 2014 (14:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Paola! I enjoy your words because they come from a person like you who always puts their shots in a rustle of life, a piece of the soul, whether of self or others. It 'a way of making poetry ... So thank you very much! Hello! Silvio. Ciao Paola ! mi fanno piacere le tue parole perché vengono da una persona come te che mette sempre nei propri scatti un fruscio di vita, un pezzo d'anima, che sia propria o di altri. E' un modo di fare poesia ... Quindi grazie davvero di cuore ! Ciao ! Silvio. |
| sent on June 12, 2014 (14:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Silvio Thank you for your words that make me really pleased. Hello, Paola Grazie a te Silvio per le tue parole che mi fanno veramente piacere. Ciao, Paola |
| sent on June 12, 2014 (20:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful. The focus of the person that runs perfectly written words. Very good!!
Hello! Bellissima. Lo sfuocato della persona che si allontana sposa perfettamente le parole scritte. Molto bravo!!!! Ciao!!! |
| sent on June 13, 2014 (0:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Lorenzo, I had in mind those words while looking for a person to approach them. Your comment made me great pleasure ... Best wishes, hello! Silvio. Grazie Lorenzo, avevo in mente quelle parole mentre cercavo un soggetto per accostarle. Il tuo commento mi ha fatto grande piacere ... Un caro saluto, ciao ! Silvio. |
| sent on June 16, 2014 (20:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Shooting data: "With the heart" and strengthen your lines and get married shooting. hello sandro dati di scatto: " fatta col cuore " e le tue righe rafforzano e sposano lo scatto. ciao sandro |
| sent on June 16, 2014 (22:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Sandro your comment on the shooting data makes me very happy because it's just so ... I would in fact go out a little 'habit of photographing landscapes or architectures mostly, trying to approach the world of poetry and that of photography. Thanks again for your passage, Hello! Silvio. Grazie di cuore Sandro, il tuo commento sui dati di scatto mi fa molto piacere perché è proprio così ... Vorrei infatti uscire un po' dall'abitudine di fotografare prevalentemente paesaggi o architetture, cercando di accostare il mondo della poesia e quello della fotografia. Grazie ancora per il tuo passaggio, Ciao ! Silvio. |
| sent on June 23, 2014 (23:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"If there is one place in the world where you can not think of anything, that place is here.'s No longer the land, yet the sea is not (...) is just time, time passing .." A. Baricco Beautiful photo, I evoke this author! Hello sonia "Se c'è un luogo, al mondo, in cui puoi non pensare a nulla, quel luogo é qui. Non è più terra, non è ancora mare (...) é solo tempo, tempo che passa.." A. Baricco Bella foto, a me evoca questo autore! Ciao sonia |
| sent on June 24, 2014 (23:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Sonia for this quote, and I did not know that I really like. I hear these words in the description of a relief, relief from his thoughts. It 'a subject that is very dear to me ... You've been very kind to post them in the comments. Hello and thanks again! Silvio.
Grazie Sonia per questa citazione che non conoscevo e che mi piace davvero molto. Sento in queste parole la descrizione di un sollievo, il sollievo dai propri pensieri. E' un tema che mi è molto caro ... Sei stata molto gentile a postarle nel commento. Ciao e grazie ancora ! Silvio. |
| sent on July 15, 2014 (17:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful shot ... I really like the blurred but especially the light. Again congratulations. Hello Massi Bellissimo scatto...mi piace molto lo sfocato ma soprattutto la luce. Ancora complimenti. Ciao Massi |
| sent on July 15, 2014 (21:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Massi! Your comment makes me particularly happy because of focus and light are desired. I was reminded of the words, I missed the picture ... Thanks for the ride and comment. Hello! Silvio. Grazie Massi ! Il tuo commento mi fa particolarmente piacere perché sfuocato e luce sono voluti. Avevo in mente le parole, mi mancava l'immagine ... Grazie del passaggio e del commento. Ciao ! Silvio. |
| sent on November 21, 2014 (10:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful! Hello Christiano. Bellissima! Ciao Christiano. |
| sent on November 21, 2014 (11:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow, great! Paolo Wow, notevole! Paolo |
| sent on November 23, 2014 (19:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Christiano and Paul! are also pleased to have received your visit! Hello to you both! Silvio. Grazie Christiano e Paolo ! sono inoltre contento di aver ricevuto le vostre visite ! Ciao a entrambi ! Silvio. |
| sent on March 04, 2015 (16:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very "intense" !!! wow! A greeting, Rita:-P Molto "intensa"!!! Un saluto, Rita |
| sent on March 05, 2015 (21:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Rita, the term "intense", I am very pleased, thanks again and really heart! Hello! Silvio. Grazie Rita, il termine "intensa", mi fa molto piacere, grazie ancora e davvero di cuore ! Ciao ! Silvio. |
| sent on September 08, 2015 (17:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a bit 'late ... but I want to tell you: .... combination photo and words: photo-emotion ... as I call pictures that strike me and that I do not forget ... .... many compliments ! Hello Alessandra un po' in ritardo ... ma ci tengo a dirti : .... connubio foto e parole : foto-emozione ... come chiamo io le foto che mi colpiscono e che non dimentico ... .... tanti complimenti ! ciao Alessandra |
| sent on September 08, 2015 (17:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very good Molto bella |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |