RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Macro and Flora
  4. » Untitled Photo

 
Untitled Photo...

nuove macro...

View gallery (21 photos)



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarjunior
sent on January 19, 2014 (11:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mano libera ma infortunata...causa spina di pianta grassa che non uscendo ha fatto infezione Triste...piano piano imparerò a fotografare i bruchetti MrGreen...

Freehand injured ... but because thorn of a cactus plant that did not exit infection :-( ... slowly learn to photograph the caterpillars:-D ...

avatarsupporter
sent on January 19, 2014 (11:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Consentimi di farti presente che la posa del bruco avrebbe necessitato di un diaframma più chiuso per poter ottenere una valida pdc, in più il mano libera non ha aiutato a livello di nitidezza.
Avrei visto meglio una ripresa verticale.


Allow me to you that the installation of the caterpillar would have required a smaller aperture to obtain a valid pdc, plus the free hand did not help in terms of sharpness.
I saw a better vertical shooting.

avatarjunior
sent on January 19, 2014 (13:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao Pigi...sempre ben accetti i tuoi consigli...la posa verticale è quello che volevo anche io...ma non sono riuscita a trovare niente di meglio per sistemare il bruco Triste...la mia mano è purtroppo un po' malconcia in questo momento tanto da non aiutarmi anche a sistemare l'attrezzatura e quindi anche il cavalletto...che adesso ho (prestato ma ora ce l'ho)...già è stata una sofferenza fare questa foto...ma l'amichetto trovato su una mia delle mie tillandsie mi piaceva troppo da lasciarmelo scappare...Barbara Sorriso

hello Pigi ... always welcome your advice ... the vertical positioning is what I wanted too ... but I could not find anything better to fix the caterpillar :-( ... my hand is unfortunately a bit 'shabby at this time so as not to also help arrange the equipment and therefore the stand ... that I now have (paid but now I have it) ... yeah it was a pain to do this photo .. ., but the boyfriend found out one of my of my tillandsia I liked it too much to let me get away ... Barbara :-)

avatarsenior
sent on January 20, 2014 (7:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mano libera??Eeeek!!!
brava brava..............;-)

freehand? wow!
good good .............. ;-)

avatarjunior
sent on January 20, 2014 (7:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Roberto...si, anzi come hai letto è una mano libera in tutti i sensi...per colpa di una micro spina di pianta grassa che non esce ho un dito che sembra una salsiccia...e che ovvio non muovo...grazie del passaggio e buona giornata...Barbara Sorriso

Hello Roberto ... yes, indeed, as you read you a free hand in all senses ... because of a micro plug succulent plant that does not come out I have a finger that looks like a sausage ... and that obviously does not move. pass .. thanks and good day ... Barbara :-)

avatarsenior
sent on January 20, 2014 (10:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


spina di piante grasse????'Eeeek!!!Eeeek!!!Confuso
lo so lo so sono fastidiose...............(sono giardiniere)MrGreen

thorn of cactus?? 'wow wow!: fconfuso:
I know I know are annoying ............... (I'm a gardener):-D

avatarjunior
sent on January 20, 2014 (13:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Deh e nemmeno poco...il problema è che non esce e il dito è gonfio...stamani all'ospedale me lo hanno scavicchiato ma niente non è uscita...ora così mi ritrovo anche un buco...ora vediamo nei prossimi giorni...TristeTristeTriste...Barbara Sorriso

Ah, and not cheap either ... the problem is that it does not come out and the finger is swollen ... I have scavicchiato hospital this morning but nothing came out ... so now I find myself even now we see in a hole ... the next few days ... :-( :-( :-( ... :-) Barbara

avatarsenior
sent on January 20, 2014 (14:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


non ti preoccupare esce da sola.....
magari ti avrà fatto una reazione allergica, capita con le spine, alcune sono velenose...........(chiudo la piccola parentesi di pronto soccorsoMrGreen)
ciaooo;-)

do not worry about coming out alone .....
maybe you will have done an allergic reaction, it happens with thorns, some are poisonous ........... (I close the parenthesis small first aid:-D)
ciaooo ;-)

avatarjunior
sent on January 20, 2014 (14:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


lo spero che esca...sinceramente non è la prima volta che mi capita collezionandole è una cosa all'ordine del giorno...ma una cosa così mai successa...Barbara Sorriso

I hope it comes out ... honestly is not the first time I've ever collezionandole is one thing on the agenda ... but one thing that ever happened to Barbara ... :-)

avatarsenior
sent on January 23, 2014 (10:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Barbara visti i commenti tutto sommato te la sei cavata, importante e che sei consapevole che nella macro il 2,8
va usato solo quando si vuol ottenere solo un piccolissimo particolare,un mi piace per lo sforzo che hai fatto
ciao

Hello Barbara visas after all the comments you got away, and important that you are aware that in the macro 2.8
should only be used when you want to get just a tiny particular, I like the effort you made
hello

avatarjunior
sent on January 23, 2014 (12:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sinceramente ho fatto diverse foto...a f diversi...ho pubblicato questa perché forse era la più nitida...non vedo l'ora che si riesca a trovare più bruchi...ho deciso di volerli fotografare il più possibile...Barbara Sorriso

Honestly, I did several pictures af ... different ... I posted this because maybe it was the sharpest ... I can not wait to be able to find more caterpillars ... I decided to want to photograph as much as possible .. . :-) Barbara

avatarsenior
sent on January 29, 2014 (18:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Soggetto piccolo e difficile da fotografare(almeno a mano libera). Pero' visto la situazione sei stata brava. Ho letto dell'infortunio. come va la mano? Spero meglio...

Subject small and difficult to photograph (at least freehand). Pero 'seen the situation you have been good. I have read the accident. how's the hand? I hope better ...

avatarjunior
sent on January 29, 2014 (20:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Roberto...si va un pochino meglio...spero di imparare a fotografare i bruchi...li adoro...Barbara Sorriso

Hello Roberto ... it goes a little better ... I hope to learn how to photograph the caterpillars ... I love them ... :-) Barbara

avatarsenior
sent on January 29, 2014 (20:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Meno male... davvero ti piacciono i bruchi? non capita molto spesso di sentire qualcuno a cui piacciono...

Thank goodness ... you really like caterpillars? does not happen very often hear someone who likes ...

avatarjunior
sent on January 29, 2014 (21:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


diciamo che li ho imparati ad apprezzare da quando ho la macchina fotografica...e più guardo le loro foto più mi piacciono...però non è neanche facile trovarli...in un campo dietro casa ho trovato un paio di bozzoli...non so di che cosa siano, sono bozzoletti gialli...ma spero di riuscire a capire quando sarà il momento dell'apertura e di vedere i bruchetti...

let's say that I have learned to appreciate since I have the camera ... and the more I look the more I like their pictures ... but it's not even easy to find ... in a field behind the house I found a couple of cocoons .. . did not know what they are, are bozzoletti yellow ... but I hope to be able to understand when it's time to see the opening and caterpillars ...

avatarsenior
sent on February 05, 2014 (10:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ti hanno detto quasi tutto... ma quello che mi colpisce di più, in senso negativo,MrGreen è per prima cosa il posatoio.
Cerca la prossima volta di abbinare un rametto verde e non così secco e grezzo che male fa apparire il bruchetto, che tra l'altro si nutre di tenere foglie.
Però, visto che hai un dito acciaccato, ci passiamo sopraMrGreen
E' solo un modesto consiglio, e il rametto verde non è una regola fissa, si intende.
Auguri per il tuo dito.Sorriso



Did they tell you almost everything ... but what strikes me the most, in the negative,:-D is the first thing the roost.
Search next time to match a green sprig and not so dry and rough that evil causes the caterpillar, which by the way it feeds on tender leaves.
However, since you have a bruised finger, we pass over:-D
It 's just a small board, and the green sprig is not a fixed rule, of course.
Best wishes for your finger. :-)


avatarjunior
sent on February 05, 2014 (21:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Pietro...grazie del passaggio, del commento e soprattutto degli auguri...ho appena saputo che ne avrò per le lunghe con il dito...il bruchetto in effetti aveva scelto una delle mie tillandsie...mi sa che è un bruchetto furbo MrGreen...e credo che ci sia tornato...ho visto tra le foglie un gomitolino arrotolato...credo sia lui :-P...Barbara Sorriso

Hello Peter ... thanks for the passage of the comment and especially the greeting ... I just learned that I'll have for long with your finger ... the caterpillar actually chose one of my tillandsia ... I know that is a caterpillar clever:-D ... and I think we're back ... I saw through the leaves ... I think it's a gomitolino rolled him:-P ... Barbara :-)

avatarsenior
sent on February 05, 2014 (21:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Tienilo d'occhio, finchè non si impupa puoi fare altre foto, dito permettendo;-)
Auguroni.

Keep an eye on, as long as you do not pupate more photos, allowing the finger ;-)
Best wishes.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me