What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 25, 2013 (21:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great photo! I liked so much in color, and black and white I like it even more. Donatella talented! Greetings Titian Grandissima foto! Mi piaceva tanto a colori,e in bianco e nero mi piace ancora di più. Bravissima Donatella! Un caro saluto Tiziano |
| sent on November 25, 2013 (21:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks Titian, and this 'was the first attempt of the second half, I' came over exposed, and so that the Marine has advised me b / w:-P A warm greeting to you ;-) grazie Tiziano, questa e' stata il primo tentativo di ripresa, mi e' venuta sovraesposta, e di tanto, che il Marini mi ha consigliato il b/n un caro saluto a te |
| sent on November 25, 2013 (21:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We have seen that it is overexposed, but I like that. Despite being very sharp, overexposure, makes it soft at the same time. Congratulations again Good evening ;-) Titian Si ho visto che è sovraesposta,ma mi piace anche così. Pur essendo molto nitida,la sovraesposizione,la rende nello stesso tempo morbida. Complimenti ancora Buona serata Tiziano |
| sent on November 25, 2013 (21:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ and so that the Marine has advised me b / w:-P „ I like it I also embellished with a white frame thick enough compliments hello-roberto " e di tanto, che il Marini mi ha consigliato il b/n :-P " a me piace avrei anche impreziosito con una cornice bianca abbastanza spessa- ciao complimenti roberto |
| sent on November 25, 2013 (21:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
 Thanks Roberto, tell me if it's okay, hello
 grazie Roberto, dimmi se va bene, ciao |
| sent on November 25, 2013 (21:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations to you and to the advice of Roberto Marini. I find it particularly beautiful, special and delicate. Truly a beautiful shot! Hello, Dino Complimenti a te e ai consigli di Roberto Marini. Io la trovo particolarmente bella, particolare e delicata. Veramente un bello scatto! Ciao, Dino |
| sent on November 25, 2013 (22:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dino thanks, very kind, it took me two months before publishing it:-D:-D grazie Dino, molto gentile, ci ho messo due mesi, prima di pubblicarla |
| sent on November 25, 2013 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would not have put more than a minute, is just beautiful and you've done very well, in my opinion, to publish it. Io non ci avrei messo più di un minuto, è proprio bella e hai fatto benissimo, secondo me, a pubblicarla. |
| sent on November 25, 2013 (23:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ it took me two months before publishing „ ...... thank goodness, as they say .. better late than never .. you did well, pull out the drawer that dream:-P: -D:-D .... I find it wonderful, I like it a lot .. complimentissimi Woman! Night, happy week, a dear friend .. by greeting ;-) " ci ho messo due mesi, prima di pubblicarla" ......meno male,come si dice..meglio tardi che mai ..hai fatto bene, tirare fuori quel sogno dal cassetto  ....la trovo stupenda,mi piace un sacco..complimentissimi Donna! Notte,felice settimana,un caro saluto amica..by |
| sent on November 25, 2013 (23:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Loredana thanks dear, how nice that you like it, shame on me and my hesitation ........ :-) Good week to you, hello ;-) grazie cara Loredana, che bello che ti piaccia, mannaggia a me e alla mia titubanza........ Buona settimana a te, ciao |
| sent on November 25, 2013 (23:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ thank Roberto, tell me if it goes well, hello „ that's fine hello roberto " grazie Roberto, dimmi se va bene, ciao " va benissimo ciao roberto |
| sent on November 26, 2013 (8:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ahahahahahahahahahahahahah Roberto Marini thanks! wow! I would not put on a light background, a white frame! but be careful that I am not well Marini:-D I would try to close the blacks a bit and give a bit of contrast, but not much, as you do not have to exaggerate women with lipstick, just a little bit to loosen the rest is okay if Marini, Marini agree with ahahahahahahahaha great shot, and not be afraid for these things, at most are not commented but the opinions seem positive ;-) ahahahahahahahahahahahahah grazie Roberto Marini! io su sfondo chiaro non avrei messo una cornice bianca! ma bada ben che io non sono Marini proverei a chiudere un pò i neri e dare un filo di contrasto, ma non tanto, non devi esagerare come fate voi donne con il rossetto, solo un pò per staccare per il resto se Marini è daccordo, daccordo con Marini ahahahahahahahaha ottimo scatto, e non aver paura per queste cose, al massimo non vengono commentate ma i pareri mi sembrano positivi |
| sent on November 26, 2013 (12:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A sort of high key successful! Very delicate and evanescent. Cutting proportionate and feathering I like. In my humble opinion also the wide white frame is fine, because it seems to emphasize the delicacy of the components. At the close of the blacks ... I do not know ... test well, following, first of all, your preferences. Our (put me there too) are recommendations, not orders to be executed with your eyes closed. Anyway I want to emphasize here that on this site there are the talented photographers who, even if they are not professional, proactive and have a great experience that they do better than many others that should be of ... true professionals. Type the following photographers with shops that do not know which way to turn and it sparara fish of all colors! For this Juza is a really good site! :-P 8-) That lipstick I really like it! :-D:-D ;-) Una sorta di high key ben riuscito! Molto delicata ed evanescente. Taglio proporzionato e il contorno sfocato mi piace. Secondo il mio modestissimo parere anche l'ampia cornice bianca sta benissimo, proprio perché sembra enfatizzare la delicatezza del compo. Sul chiudere i neri... non so... prova bene, seguendo, prima di tutto, le tue preferenze. I nostri (mi ci metto anch'io) sono dei consigli, non degli ordini da eseguire a occhi chiusi. Comunque voglio qui sottolineare che in questo sito ci sono del bravissimi fotografi che, anche se non sono professionisti, hanno una grande esperienza propositiva e che sanno fare meglio di tanti altri che dovrebbero essere dei... veri professionisti. Tipo fotografi con negozi al seguito che non sanno che pesce pigliare e ne sparara di tutti i colori! Per questo Juza è un sito veramente valido! Quella del rossetto mi piace proprio!  |
| sent on November 26, 2013 (17:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This, with the complicity of the Marine, in my opinion suggest to Juza for an EP. is simply a rare beauty. Complimentoni .. oni oni .. .. Hello, Gianni Questa, con la complicità del Marini, a mio avviso la proporrei a juza per un EP. é semplicemente di rara bellezza. Complimentoni..oni..oni.. Ciao, Gianni |
| sent on November 26, 2013 (18:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Robert, thanks again, hello ;-) “ a bit of contrast, but not much, as you do not have to exaggerate women with lipstick „ :-D:-D Vito thank you, you're too strong ...... “ Our (put me there too) are recommendations, not orders to be executed with your eyes closed. „ Fulvio, I follow all the advice, I try to see the various alternatives, then it remains my taste and personality ', thanks ;-) “ we are in perfect harmony „ Clare, you do not know what a pleasure and 'for me, thanks dear, hello ;-) “ in my opinion suggest to Juza for an EP „ John, I thank you for considering this photo as nothing less than an EP, but .... too much grace, hello :-) :-) @Roberto, grazie ancora, ciao " un filo di contrasto, ma non tanto, non devi esagerare come fate voi donne con il rossetto"  Vito ti ringrazio, sei troppo forte...... " I nostri (mi ci metto anch'io) sono dei consigli, non degli ordini da eseguire a occhi chiusi." Fulvio, io seguo tutti i consigli, provo, per vedere varie alternative, poi resta il mio gusto e personalita', grazie " siamo in perfetta sintonia" Chiara, non sai che piacere e' per me, grazie carissima, ciao " a mio avviso la proporrei a juza per un EP" Gianni, io ti ringrazio,per considerare questa foto nientedimeno che come un EP, ma.... troppa grazia, ciao  |
| sent on November 26, 2013 (18:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ethereal and dreamy, you have created a gem of refinement, and thank goodness you did not throw shooting “ I 'came overexposed, and so much „ very good Hello Max Eterea, e sognante, hai realizzato un gioiellino di raffinatezza,e meno male che non hai buttato lo scatto" mi e' venuta sovraesposta, e di tanto" , bravissima Ciao Max |
| sent on November 26, 2013 (19:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ ethereal, dreamy „ Max double thanks, the first for the nice comment, do not know what makes me happy, the second excludes the fact that I copy Free Spirit:-D:-D :-) he publishes Indian chiefs, hello " Eterea, e sognante" Max doppio grazie, il primo per il bel commento, non sai quanto mi fa contenta, il secondo, esclude il fatto che io copio Free Spirit  lui pubblica capi indiani , ciao |
| sent on November 27, 2013 (12:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Like a lot to me: I find it elegant ;-) Donatella was good and now I shot out of the drawer! :-D Greetings Michela Piace molto anche a me: la trovo elegante Brava Donatella ed era ora la tirassi fuori dal cassetto!!! Un caro saluto Michela |
| sent on November 27, 2013 (12:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I find it elegant „ thanks Michael, elegant to me remains among the most compliments' beautiful, hello ;-) ps: too much stuff in that drawer! " la trovo elegante" grazie Michela, elegante per me rimane tra i complimenti piu' belli, ciao ps: troppa roba in quel cassetto !!! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |