RCE Foto






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Artistic Nude
  4. » Sensual ecstasy-

 



ATTENTION! This gallery shows artistic nude photos, included full frontal nude, both male and female. DO NOT visit this gallery if:

1) You don't are at least 18 years old.

2) You get easily annoyed by nude photos (the definition of 'artistic nude' is rather subjective, so some photos may be unpleasing).

3) Do not visit this section if you want to see only good photos: as for every gallery, the quality of the photos goes from excellent to very bad.



If you are over 18 and you want to see these photos, click here.


To save your preference, join JuzaPhoto!



nudo due-

View gallery (21 photos)

Sensual ecstasy- sent on October 29, 2013 (19:52) by Franco Buffalmano. 60 comments, 8358 views. [retina]

1/1000 f/4.0, ISO 80,

Interno di un bagno turco, dove si consumano estasi e lascivi vellicamenti di vellutate epidermiche carnagioni e carnali forme.------ Nikon F3 180-2,8 Kodak 160 nc t60-5,6- stampa 30x45 e successiva ripresa digitale.



View High Resolution 7.0 MP   Buy Usage License  



Attention: the definition of 'artistic nude' is very subjective and some photos may look inappropriate.

If you don't want to see the photos or this user, click here: ignore this user


PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




user28347
avatar
sent on October 29, 2013 (20:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mi piace lo stesso anche se è troppo sfocatina per me

I still like it even if it is for me too sfocatina

avatarsupporter
sent on October 29, 2013 (20:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Sergio, grazie per la visita e la conoscenza! La messa a fuoco la farai tu ,quando sarai vicino! Sorriso Ciao.

Good evening, Sergio, thanks for visiting and knowledge! The focus you will make when thou art near! Hello :-).

user28347
avatar
sent on October 29, 2013 (20:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ha ha ,sei il n 1 del sexi

ha ha, you're the No. 1 sexi

avatarsenior
sent on October 29, 2013 (20:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


secondo me la risolvenza dello scanner è troppo poco risolvente sul fotodiodo 69 in basso alto a dx. poi i grigi sono troppo poco zonali e la regola dei terzi non ha tenuto conto del lenzuolo strizzato. oppure essendo bagnato il fotografo non ha tenuto conto che la foto asciugandosi si sarebbe restrinta?
si vede davvereo l'introprespezione del preparativo ciapettistico

bravo franco :)




I think the risolvenza scanner is too little resolvent on the photodiode 69 down the top right. then the grays are too zonal and the rule of thirds did not take account of the cloth wrung out. being wet or the photographer did not take into account that the photo would be wiping restrinta?
you see davvereo the introprespezione of preparative ciapettistico

good works :)



avatarsenior
sent on October 29, 2013 (20:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


...i velliccamenti!
Bravo Franco.



The ... velliccamenti!
Bravo Franco.


avatarsenior
sent on October 29, 2013 (20:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sempre bei racconti caro Franco Buffalmacco Cool

Always good stories dear Franco Buffalmacco 8-)

avatarsupporter
sent on October 29, 2013 (20:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sera, Billo101, " Vellicamenti di donne innamorate" D'Annunzio diceva dopo aver bevuto il Vermentino Sardo (richiamo in causa Sergio Fermi) e sono quei miagolii, le sdolcinature di gola, quei lunghi afflati. quei sospiri languidi, quegli inviti caldi e vogliosi. Insomma Billo che cosa aspetti? Ti butti o no? Riferisci ...poi. Sorriso;-) Ciao.

Evening, Billo101, "Vellicamenti of women in love" D'Annunzio said after drinking the Sardinian Vermentino (call into question Sergio Fermi) and those meows, the mawkishness throat, those long inspirations. those languid sighs, those invitations warm and eager. Billo So what are you waiting? You jump or not? Refer ... then. :-) ;-) Hello.

avatarsupporter
sent on October 29, 2013 (20:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Insomma Ivan, ti ci metti anche tu? Mi sto alienando la presenza femminile. Non c'è più una gentile Signora sul mio sito! Non sono un uomo da malaffare, ma un vero tifoso del gentil sesso. Gli amici mi classificavano di " Bocca buona". Non ci sono età. Basta...va.

So Ivan, you put it too? I'm alienating the presence of women. There is no longer a nice lady on my site! I'm not a man of ill repute, but a true fan of the fairer sex. My friends classifying of "Mouth good." There are no age. Just ... go.

avatarsupporter
sent on October 29, 2013 (21:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Come rispondo alla vostra epistola Messer Wally? Fussi monsignore il sigillo vescovile vi bastasse. Ma dipintore io fò. Questione pixellorum pirobulus il Lionardo deve ancora uscire da matre, chiedete a messer Giotto che cerchi tondi faceva, tempi andati, huomini si piantavan con piolo MrGreenMrGreenMrGreenMrGreen Huomo onorato sono a mia contrada. Troppo basso sto cascando e niuna resurrezione avrò, vi priego Sorry a finiamo.

How do I respond to your epistle Messer Wally? Fussi Monseigneur the bishop's seal you enough. But I fò painter. The question pixellorum pirobulus Leonardo has yet to exit matre, ask Messer Giotto are looking round he did, the old days, you huomini piantavan with peg:-D:-D:-D:-D man will be honored in my district. Too low'm falling and I will have naught resurrection, I pray :-| to finish.

user24517
avatar
sent on October 29, 2013 (21:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


....qual visione.... ;-)

What vision .... .... ;-)

avatarjunior
sent on October 29, 2013 (21:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che spettacolo.bellissima foto

What spettacolo.bellissima photo

avatarsupporter
sent on October 29, 2013 (21:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Wally, siamo stati puniti le nostre risposte " non sense" non sono state pubblicate! A chi devo chiedere scusa? Forse cosa c'entra con la fotografia? Aspetto correzioni, è giusto! By

Dear Wally, we were punished our answers "no sense" have not been published! Who should I apologize? Maybe something to do with photography? Appearance corrections, is right! By

avatarsenior
sent on October 29, 2013 (21:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella. Ciao Franco.

Very beautiful. Hello Franco.

avatarsupporter
sent on October 29, 2013 (21:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Briè, ti rispondo castigato. Grazie, buone cose. Franco.

Good evening, Brie, I answer punished. Thank you, good things. Franco.

avatarsupporter
sent on October 29, 2013 (21:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grande foto!
Complimenti Franco!
Buona serata! Sergio:-P;-)

Great picture!
Congratulations Franco!
Good evening! Sergio:-P ;-)

avatarsupporter
sent on October 29, 2013 (21:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona serata, "Giovanni" Ho sognato e realizzato. Tante belle cose! Franco.

Good evening, "John" I dreamed and realized. All the best! Franco.

avatarsupporter
sent on October 29, 2013 (21:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Sergio. Su questo meraviglioso sito, ho la fortuna di aver ogni tipo di amico, dal serio al faceto. Ognuno si collochi dove vuole. Ti auguro ottime occasioni fotografiche. Ciao.

Good evening, Sergio. On this wonderful site, I'm lucky to have any kind of friend, from the serious to the ridiculous. Everyone expected to lie where he wants. I wish you excellent photographic opportunities. Hello.

avatarsenior
sent on October 29, 2013 (21:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Messer franco,,,, usavo la vostra maestria nel dipinger grigi e bianche chiappe per far pernacchia a tutti quelli che non guardan altro che pixel e pixellorum. ... Una piccola ironia ..suvvia e ovovia:-P

Quanto al novello lavoro da voi postato che dir se non ammirar il mal di testa della fanciulla e il ci-piglio della biondina. Quanto allo sfocato io non lo vedo sarà forse la presbiopia o quel sinuoso apo-ciapet che lei ha così interpretato con maestria di un vestir come ai tempi di Giotto Michelangelo e soci?

Quell'incrocio vedo non vedo a mo' di quinta è magnifico se pensato se invece l'è casuale non v'è che dir che anche il fotografo l'ha avuto un bel cul:-P

Messer frank,,,, I used your mastery in dipinger gray and white ass to fart to all those who do not guardan nothing but pixels and pixellorum. ... A small irony .. come on and gondola:-P

As for the novel work you have posted that say if you do not wonder at the headache of the girl and there's an air-blonde. As for the blur I do not see that it may be presbyopia or sinuous apo-ciapet that she has thus interpreted with the skill of a vestir as in the time of Giotto and Michelangelo members?

I do not see that intersection to mo 'fifth is great if thought but if the chance is that there is nothing that the photographer had a lovely cul:-P

avatarsenior
sent on October 29, 2013 (22:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


sexy-vintage,,,
bellissima
complimenti


luca

sexy-vintage,,,
beautiful
congratulations


luca

avatarsupporter
sent on October 29, 2013 (22:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Torniamo a minchiate,invece di studiar stasera ho da voi imparato "Ovovia" Il vestimento è tempo di Buonamico B. milleducento quasi. Torno a giorni vulgari moderni Le signore de Venesia Apo.ciappettano. Che piagnoso mondo senza ciappe. Qui tra poco nel sito ci scudisciano. Vi priego parlate di fotogra.fiche questioni. Sciavo!

Let's go back to bullshit, instead of studiar tonight I learned from you "gondola" The investment is time to Buonamico B. milleducento almost. I'll be back in a few days vulgari modern ladies de Venesia Apo.ciappettano. What piagnoso world without ciappe. Here shortly the site there scudisciano. I pray you speak of fotogra.fiche issues. Sciavo!


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me