RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Portrait and Fashion
  4. » 1945 - Miss Felicity-Photo Addati.

 
1945 - Miss Felicity-Photo Addati....

Fotografo Gino Dati,

View gallery (2 photos)

1945 - Miss Felicity-Photo Addati. sent on October 01, 2013 (16:33) by Franco Buffalmano. 18 comments, 1365 views. [retina]

1/100 f/5.6, ISO 320,

Siamo nell'autunno 1945, la guerra è finita da qualche mese, molti reduci non sono ancora tornati. La gente vuole tornare a vivere, La signorina Felicita di 20 anni studentessa di buona famiglia e dall'abbigliamento si evince. Con quanta gioia ed eleganza si è vestita, il taglio moderno dei capelli, gli occhiali, l'abito, le scarpe la borsetta. Saranno tanti giovani come lei che faranno una Italia migliore. --Foto di Gino Addati fotografo di 110 anni.



View High Resolution 5.2 MP   Buy Usage License  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on October 01, 2013 (16:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


sono fatte a Montefino??

are made in Montefino?

avatarsupporter
sent on October 01, 2013 (16:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Ivan. Complimenti sei il fotoamatore più veloce del West! Sorriso.Sono fatte a Cellino Attanasio ad 7 Km. nella zona c'era solo Gino Addati, filosofo ed artista. Serviva tutti i cinque paesi della zona, come modestamente più tardi feci io. Posso assicurarti: vera soddisfazione fare il fotografo in quel tempo, si era personaggi. Grazie e ciao.

Good evening, Ivan. Congratulations you're the fastest amateur in the West! :-).'re Made in Cellino Attanasio to 7 km in the area there was only Gino Addati, philosopher and artist. They needed all five countries in the area, such as modestly later I did. I can assure you: real satisfaction to be a photographer at that time, it was the characters. Thank you and hello.

avatarsenior
sent on October 01, 2013 (16:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Altri tempi, quando la fotografia , per molti di noi era solo un miraggio ;-)

Other times, when the photograph, for many of us it was just a mirage ;-)

avatarsupporter
sent on October 01, 2013 (17:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Ivan, dici bene, proprio così. Ciao.

Good evening, Ivan, you say well, that's right. Hello.

user9038
avatar
sent on October 02, 2013 (2:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La signorina Felicita a distanza di 68 anni mi fa ancora girare la testa...

Grazie a te Franco (sempre puntuale nel farmi viaggiare), grazie a Lei e grazie al signor Gino Addati...a proposito, ho trovato sul web questa biografia, spero sia cosa gradita:

www.art-village.eu/A_LuigiDatiELoStudioFotograficoAddati.html

Cristiano.

Miss Felicity at a distance of 68 still makes me dizzy ...

Thank you Franco (always punctual in me to travel), thanks to you and thanks to Mr. Gino Addati ... by the way, I found this biography on the web, I hope it would please:

www.art-village.eu/A_LuigiDatiELoStudioFotograficoAddati.html

Christian.

avatarsupporter
sent on October 02, 2013 (18:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Cristiano, sei grande! Che sorpresa! E' proprio Gino, più giovane ,quando incominciai a frequentarlo io. In realtà il cognome era "Dati" che lui arrotondò artisticamente in Addati. Porto dentro di me la gentile ironia del mio maestro, potrei raccontare tanti episodi storici ed artistici, tutti lieti. Come posso ringraziarti? Importante per me. Cordialità.

Good evening, Christian, you're great! What a surprise! It 's Gino, younger, when I began to haunt me. In fact, the last name was "Data" he rounded artistically Addati. I carry within me the gentle irony of my teacher, I could tell so many historical events and artistic, all are happy. How can I thank you? Important to me. Friendliness.

avatarsupporter
sent on October 02, 2013 (18:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Salve, Cristiano, scusa se scrivo ancora, ero emozionato. A proposito della signorina Felicita, ti chiedo: La prenderesti sotto braccio invitandola a fare una passeggiata con te? Vestita a quel modo cosi bella e carina., una vera bambola! Sarebbe un sogno, chissà quanti sguardi! Per questo facevo e faccio ora da ex, il fotografo. Buona serata con questa visione nella testa. Ciao.

Hello, Christian, sorry if I write again, I was excited. Speaking of Miss Felicity, I ask you: you grab the under arm inviting her to take a walk with you? Dressed like that so beautiful and pretty., A real doll! It would be a dream, who knows how many looks! For this I was doing and I do now as a former, the photographer. Good evening with this vision in my head. Hello.

user9038
avatar
sent on October 03, 2013 (22:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]





Gino Addati.

--------------------------------------------------------------

" Porto dentro di me la gentile ironia del mio maestro, potrei raccontare tanti episodi storici ed artistici, tutti lieti. Come posso ringraziarti?"

Franco, raccontali...

" A proposito della signorina Felicita, ti chiedo: La prenderesti sotto braccio invitandola a fare una passeggiata con te? Vestita a quel modo cosi bella e carina., una vera bambola! Sarebbe un sogno, chissà quanti sguardi!"

Una vera bambola...sarebbe fantastico per me riuscire a vivere quel tempo, le speranze e i sogni che l'epoca offriva...la semplicità di quei modi essenziali ma anche sofisticati e ricercati...prendere sottobraccio la signorina Felicita invitandola a fare una passeggiata sarebbe un sogno, una fantasia...grazie !

Cristiano.




Gino Addati.

-------------------------------------------------- ------------

Porto in me the gentle irony of my teacher, I could tell many episodes in history and art, all are happy. How can I thank you?


Franco, go tell them ...

Speaking of Miss Felicity, I ask you: you grab the under arm inviting her to take a walk with you? Dressed like that so beautiful and pretty., A real doll! It would be a dream, who knows how many looks!


A real doll ... would be great for me to be able to live that time, the hopes and dreams that the epgoose offered ... the simplicity of those essential ways but also sophisticated and sought after ... take arm Miss Felicity inviting her to take a walk would be a dream, a fantasy ... thank you!

Christian.

avatarsupporter
sent on October 04, 2013 (20:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Cristiano. Il Gino, sui tetti, come un gatto che va ad esplorare e curiosare, annusando storie di di amori, di dolori. Il tetto è la summa, il contenitore, il grande polmone dove tutto finisce. Più su c'è il cielo, ma non è per l'uomo. Un saluto.

Good evening, Christian. The Gino, rooftop, like a cat which is to explore and wander around, sniffing stories of love, pain. The roof is the sum, the container, the great lung where it all ends. There is more about the sky, but it is not for man. A greeting.

avatarsenior
sent on October 04, 2013 (20:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


quanto mi piacete tutti e due :-P

because I like you both:-P

avatarsupporter
sent on October 04, 2013 (20:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Ivan, chi ama il "bello" è con me!Sorriso Sei Forte! Ciao.

Hello Ivan, who loves the "beautiful" is with me! :-) Are Strong! Hello.

avatarsenior
sent on October 08, 2013 (21:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


parole bellisime , ma oggi chi fara un italia migliore ????? :-P:-P

Nice green words, but today who will make a better Italian??? :-P:-P

avatarsupporter
sent on October 10, 2013 (21:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Salve, Silverio, chi non è più giovanotto come me ,può solo sperare. ;-) un saluto.

Hello, Silverio, who is no longer young man like me can only hope. ;-) A greeting.

avatarsenior
sent on October 12, 2013 (11:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La Tua collezione di fotografie d'epoca è ammirevole , anche questa di grande fascino . Mi ricorda le foto dei miei nonni e di mia madre, sono così emozionanti da sfogliare. :-P Ciao, complimenti.

Your collection of vintage photographs is admirable, even this very charming. It reminds me of the pictures of my grandparents and my mother, I'm so exciting to browse. :-P Hello, congratulations.

avatarsupporter
sent on October 13, 2013 (20:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Jarmila, gradito il tuo ritorno al commento. Come sai, la fotografia è una tastiera musicale lungo la quale dobbiamo muoverci per creare la melodia. Il passato è il maestro del presente. Cordialità!

Good evening, Jarmila, welcome back to your comment. As you know, photography is a musical keyboard along which we must move to create the melody. The past is the master of this. Friendliness!

avatarsenior
sent on March 20, 2014 (9:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


È sempre un gran piacere entrare nella tua galleria e leggere i tuoi racconti.
Ti ringrazio per aver paragonato la mia foto a questo stupendo capolavoro.
Con stima, Albano.

It's always a great pleasure to join your gallery and read your stories.
Thank you for having compared my photos to this wonderful masterpiece.
Sincerely, Albano.

avatarsupporter
sent on March 20, 2014 (19:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera, Albano, grazie per i commenti sempre garbati! Nel tuo modo di fotografare, vedo il conscio desiderio di agganciare le immagini al tempo. La foto della bella ragazza (tua moglie) che chiamo cosi perché tale mi sembra, decanterà nel tempo, racconterà... farà storia! Adesso godetevi il tempo migliore! Cordialità. Franco FB-

Good evening, Albano, thanks for the comments always polite! In your way of photographing, I see the conscious desire to hang the pictures at the time. The photo of the beautiful girl (your wife) that I call him that because it seems to me that, decanterà in time, history will tell ...! Now enjoy the best time! Friendliness. Franco-FB

avatarsenior
sent on March 21, 2014 (9:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie..... grazie Franco, farò sicuramente tesoro di queste tue bellissime parole.
Un caro saluto, Albano.

Thanks ..... thanks Franco, I will certainly treasure these your beautiful words.
Greetings, Albano.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me