What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user1036 | sent on August 12, 2013 (16:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Moment sweet, intense and natural, very nice cutting and choices PP, great job, congratulations. Attimo dolce, intenso e naturale, molto bello il taglio e le scelte PP, ottimo lavoro, complimenti. |
| sent on August 12, 2013 (20:38)
Nice shot! Compliments! Nick. |
| sent on August 12, 2013 (22:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Grazieeee!! :-) Grazieeee !!!! |
| sent on August 12, 2013 (22:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree and quoto like the others ... impacts very sweet and very nice ;-) concordo e quoto come gli altri... ha impatto molto dolce e molto bella |
| sent on August 13, 2013 (6:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A sweet moment that you would see most often good Un dolce momento che si dovrebbe vedere più spesso bravo |
| sent on August 15, 2013 (6:16)
wonderful moment,,, |
| sent on August 15, 2013 (7:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations all very nice, but I would have 'left just a tad bit of space to the right not to cut so' the bride.
Hello
David Complimenti tutto molto bello, avrei pero' lasciato appena un filino di spazio a DX per non tagliare cosi' la sposa. Ciao Davide |
| sent on August 15, 2013 (8:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello Pasquale, the moment is tender and the cut that you gave me really like. suggests a shot "stolen", caught on the fly. I do not understand if you used filters or worked in PP. the dress of the bride gives almost on pink (maybe it is) while the hair are natural. the result is more than welcome but tell us how you work (perhaps only desaturated?)? thanks hello cristina ciao Pasquale, il momento è tenerissimo e il taglio che hai dato mi piace molto. fa pensare a uno scatto "rubato", colto al volo. non capisco bene se hai usato filtri o lavorato in pp. l'abito della sposa dà quasi sul rosa (magari lo è) mentre i capelli sono più che naturali. il risultato è più che apprezzabile ma ci dici come hai operato (forse solo desaturato?)? grazie ciao cristina |
| sent on August 16, 2013 (12:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like ...
nice to work with the bride and groom young and beautiful eh? : D Mi piace molto... bello lavorare con gli sposi giovani e belli eh?! :D |
user5800 | sent on August 17, 2013 (22:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Poetics. Cutting and post much guessed. I can only tell you: bravo! Poetica. Taglio e post molto indovinati. Non posso che dirti: bravo! |
| sent on August 19, 2013 (10:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I want to thank you all for the compliments very very good, Thank you!! :-) Vi voglio ringraziare a tutti per i complimenti molto molto buoni, Grazie !!!!! |
| sent on August 19, 2013 (10:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Cristina I have only worked in a PP with lightroom. :-) Ciao Cristina ho solo lavorato in pp con lightroom . |
| sent on August 19, 2013 (17:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And you're right David, I cut right too:-D E si Davide hai ragione ho tagliato troppo a destra |
| sent on August 20, 2013 (9:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Go against ... ... in the sense that I like everything very well that hints at an eye care, BUT ... you'd have to treat more his expression ... she seems to love him give a kiss to all costs, and he seems to flee them ... her hand that the "forces", eyebrow slightly raised him to the outside toward the oppostaa her, prorpio seems to be saying ... "NO I'm not going now." I ... I, following your same settings, cutting, etc. light, spun him erso her, and the kiss on the corner of his mouth, instead of on the cheek, because, it seems silly, but there would be intimacy, tenderness, complicity on the part of both .. but does not go well for me. Hello LC ...vado controcorrente...nel senso che mi piace tutto molto ben fatto che fa intuire un'occhio curato, MA...avresti dovuto curare più l'espressione di lui...lei sembra volergli dare un bacio a tutti i costi, e lui sembra fuggirle...la mano di lei che lo "costringe", il sopracciglio leggermente alzato di lui verso l'esterno verso la parte oppostaa lei, sembra prorpio voler dire..."NO ora non mi va."...io avrei, seguendo le tue stesse impostazioni, taglio, luce ecc, fatto girare lui erso di lei, ed il bacio sull'angolo della bocca di lui, invece che sulla guancia, perchè, sembra una stupidaggine, ma ci sarebbe stata l'intimità, dolcezza, complicità da parte di entrambi..invece così per me non va. Ciao LC |
| sent on August 20, 2013 (10:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello lc thanks for the comment, I agree with you when you said, but sometimes it depends on each one has its own way of seeing things. :-) Ciao lc grazie del commento,concordo con quando hai detto,però a volte dipende ognuno ha il suo modo di vedere le cose. |
| sent on August 21, 2013 (13:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The cut convince me little ... I would have taken a little bit of space left for more concederne for instead is cut (for me) abruptly ... on the other hand I really like the passionate side caught. There is romance in this photo, but it is a romance different from the usual, classical (sometimes trivial) photo by marriage ... this one stands out. There is tenderness, there is the "recognize" and "accept others" ... Eyes closed contribute much to give these good feelings :) Compliments. Il taglio mi convince poco... avrei tolto un pochino di spazio a sinistra per concederne di più a lei che invece è tagliata (per me) bruscamente... in compenso mi piace molto il lato passionale colto. C'è romanticismo in questa foto, ma è un romanticismo diverso dalle solite, classiche (a volte banali) foto da matrimonio... questa si distingue. C'è tenerezza, c'è del "riconoscersi" e "accogliere l'altro"... Gli occhi chiusi contribuiscono molto a dare queste belle sensazioni :) Complimenti. |
| sent on August 21, 2013 (14:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I now read the comment Lordcasco and watching her with his eyes, I seem to relate to a different photo! After an initial impact with the feelings that I described, but now the rest of my ideas is to me the doubt that you could make it even better taking care of the whole thing slightly more than the expression of him? Lordcasco suggests a kiss on the corner of the mouth, I'm thinking of a different inclination of the head, maybe more "curled up" to her ... one more kiss to her temple, so that the hand does not prove "constrictive" )
The power of the comparison: being able to look at things from different points of view! ;-) Leggo ora il commento di Lordcasco e osservandola con gli occhi di lui, mi sembra di riguardare una foto diversa! Dopo un primo impatto con le sensazioni che ti ho descritto, resto delle mie idee ma ora sorge anche a me il dubbio che avresti potuto rendere ancora meglio il tutto curando leggermente di più l'espressione di lui? Lordcasco suggerisce un bacio sull'angolo della bocca, io sto pensando ad un'inclinazione diversa della testa, magari più "accucciata" verso di lei...un bacio più verso la tempia, di modo che la mano non risultasse "costrittiva" :) La potenza del confronto: riuscire a guardare le cose da punti di vista diversi! |
| sent on August 21, 2013 (17:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Laura, as always, very kind, you're right I cut too right I was also a bit costretto.E you you're right but sometimes Lordcasco and manage the expressions and the most difficult thing. :-) Ciao Laura come sempre molto gentile,si hai ragione ho tagliato troppo a destra sono stato pure un po costretto.E si hai ragione tu e Lordcasco ma a volte gestire le espressioni e la cosa più difficile. |
| sent on August 22, 2013 (17:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But I do not think like Laura and Lordcasco, interpret it differently, that she seems to love him give a kiss at all costs, and he seems to flee them ... her hand that the "forces", eyebrow slightly raised him outwards towards the opposite side, and that she seems to want to prorpio direle ... NO to me like it ;-) As the saying Pacquale and I agree everyone has their own way of seeing things. For me beautiful photo hello claudio Io invece non la penso come Laura e Lordcasco, la interpreto diversamente, lei che sembra volergli dare un bacio a tutti i costi, e lui che sembra fuggirle...la mano di lei che lo "costringe", il sopracciglio leggermente alzato di lui verso l'esterno verso la parte opposta lei e che sembra prorpio voler direle ...di NO a me Piace Come dice Pacquale e concordo ognuno ha il suo modo di vedere le cose. Per me bellissima foto ciao claudio |
| sent on August 23, 2013 (10:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Claudio Thanks for the comment and very good THANKS! :-P :-) Ciao Claudio e Grazie per il commento molto buono GRAZIE !!! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |