What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 26, 2025 (20:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Crouching chamois is not a puppy Il camoscio accovacciato non è un cucciolo |
| sent on October 27, 2025 (9:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And until when can you call him puppy? And since when can you no longer call it such? E fino a quando puoi chiamarlo cucciolo ? E da quando non puoi più chiamarlo tale ? |
| sent on October 27, 2025 (9:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is a puppy. (it's the same) [IMG2]5161501[/IMG2] Questo è un cucciolo. (è lo stesso) [IMG2] 5161501[/IMG2] |
| sent on October 27, 2025 (13:26)
Five-star magnificence, congratulations and best regards |
| sent on October 27, 2025 (14:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Warszawski  Greetings, Mick Grazie Warszawski un saluto, Mick |
| sent on October 28, 2025 (3:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A puppy can be called an individual who is less than a year old and who has barely sketched horns. In the second year of age, chamois (called yearlings) have horns that reach the height of the ears at most. Born in spring, this chamois is at least one and a half years old and is therefore a yearling and no longer a puppy, or it is even older and is 2 and a half years old. Cucciolo può chiamarsi un individuo che ha meno di un anno e che ha le corna appena abbozzate. Nel secondo anno d'età i camosci ( chiamati yearling ) hanno le corna che al massimo raggiungono l'altezza delle orecchie. Nascendo in primavera, questo camoscio ha come minimo un anno e mezzo ed è dunque un yearling e non più un cucciolo, oppure è anche più grande ed ha 2 anni e mezzo. |
| sent on October 28, 2025 (19:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Even yearlings (who are one year old, so English of .....) are puppies. Two or three years old are subadults, this does not reach us, you see ears. Anche i yearling (che hanno un anno, co'sto inglese del ....., Jährling in Deutsch, Ja ?) nella lingua italiana sono cuccioli. Due o tre anni sono subadulti, questo non ci arriva, vedi corna e orecchie. Vedo inoltre che non vengono nemmeno chiamati cuccioli nelle determinazioni delle classi d'età sotto l'anno nel camoscio, bensì classe 0, (sempre ammessa e concessa l'autorità linguistica e scientifica di tale classificazione...) quindi cucciolo, ovviamente, in italiano, è corretto. Checchè ne dicano allevatori di bestiame anglosassoni, cacciatori anglofili, bacchettoni dilettanti, ecc. |
| sent on November 03, 2025 (4:33)
Mi dispiace ma non è così. La classe 0 comprende solo i camosci nel primo anno di vita, gli yearling i camosci nel secondo anno di vita, i subadulti i camosci di 2 e 3 anni e gli adulti i camosci dai 4 anni in poi. Per cui i cuccioli corrispondono alla classe 0 e non è questo il caso, mentre questo camoscio che è nel secondo anno di vita ha un'unica definizione ben precisa che è quella di yearling. Dalla lunghezza delle corna che superano le orecchie sembrerebbe addirittura quasi più grande, perché solitamente gli yearling hanno le corna che non raggiungono l'altezza delle orecchie. Però dalle dimensioni della foto in piedi si capisce che è un yearling e non un subadulto ma con delle corna già bellissime. Gli yearling corrispondono ai fusoni nel caso dei cervi e ovviamente i fusoni non possono essere chiamati cuccioli.
Mi dispiace ma non è così. La classe 0 comprende solo i camosci nel primo anno di vita, gli yearling i camosci nel secondo anno di vita, i subadulti i camosci di 2 e 3 anni e gli adulti i camosci dai 4 anni in poi. Per cui i cuccioli corrispondono alla classe 0 e non è questo il caso, mentre questo camoscio che è nel secondo anno di vita ha un'unica definizione ben precisa che è quella di yearling. Dalla lunghezza delle corna che superano le orecchie sembrerebbe addirittura quasi più grande, perché solitamente gli yearling hanno le corna che non raggiungono l'altezza delle orecchie. Però dalle dimensioni della foto in piedi si capisce che è un yearling e non un subadulto ma con delle corna già bellissime. Gli yearling corrispondono ai fusoni nel caso dei cervi e ovviamente i fusoni non possono essere chiamati cuccioli. |
| sent on November 03, 2025 (14:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We're all over again, that's what I wrote, so... The translation of Yearling into Italian ? Siamo daccapo, è quello che ho scritto io, quindi...la traduzione di yearling in italiano ? |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |