What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 22, 2025 (14:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Homework: FG in NL.
 Compito a casa: FG in BN.
 |
| sent on October 22, 2025 (16:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like cutting and managing the lights. However, it seems that he has exaggerated with the blur to smooth the skin, moreover working on the whole subject including eyes, lips and dress that should instead be managed separately. Mi piacciono taglio e gestione delle luci. Sembra però che abbia esagerato con la sfocatura per lisciare la pelle, oltretutto lavorando su tutto il soggetto compresi occhi labbra e vestito che invece andrebbero gestiti separatamente. |
| sent on October 22, 2025 (16:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good lightening of the skin, but otherwise as already said for others it is not from the cover of a fashion magazine and therefore glossy. Buona schiarita della pelle, ma per il resto come già detto per altri non è da copertina di rivista di moda e quindi patinata. |
| sent on October 22, 2025 (17:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Pleasant overall result, slightly bright, balanced overall. Detach the subject from the background well. Bravo Corrado. Risultato complessivo gradevole, leggermente luminosa, equilibrata nel complesso. stacca bene soggetto dallo sfondo. Bravo Corrado. |
| sent on October 22, 2025 (19:19)
Grazie Aigorino, Ivo, Marcello! @Aigorino: In realtà non ho applicato sfocature generalizzate, anzi ho realizzato una maschera apposita per il solo viso escluse labbra e occhi, sul quale ho lavorato con il comando struttura su C1, oltre all'eliminazione puntuale dei difetti maggiori. Che la lisciatura sia comunque esagerata è possibile, ma non percepisco un effetto di sfocatura generale. @Ivo: Sicuramente non ho cercato ottimizzazioni destinate alla stampa su carta patinata, non saprei proprio come fare.
Grazie Aigorino, Ivo, Marcello! @Aigorino: In realtà non ho applicato sfocature generalizzate, anzi ho realizzato una maschera apposita per il solo viso escluse labbra e occhi, sul quale ho lavorato con il comando struttura su C1, oltre all'eliminazione puntuale dei difetti maggiori. Che la lisciatura sia comunque esagerata è possibile, ma non percepisco un effetto di sfocatura generale. @Ivo: Sicuramente non ho cercato ottimizzazioni destinate alla stampa su carta patinata, non saprei proprio come fare. |
| sent on October 22, 2025 (23:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ok then it's just high cursor usage. Two questions, did you use only structure or also the clarity command of C1? Have you tried sharpening your eyes, lips and hair? Ok allora è solo un uso elevato del cursore. Due cdomande, hai usato solo struttura o anche il comando chiarezza di C1? Hai provato a dare nitidezza agli occhi labbra e capelli? |
| sent on October 23, 2025 (8:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I only used structure, not clarity. I gave some sharpness to the hair, not to the lips. Ho usato solo struttura, non chiarezza. Ho dato un po' di nitidezza ai capelli, non alle labbra. |
| sent on October 23, 2025 (11:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There is something that does not convince me in the face, you have changed the color of the lips that clashes a bit with the dress. Such a light complexion makes the nose stand out a lot. For the rest it is a good job. C'è qualcosa che non mi convince nel viso, hai cambiato il colore delle labbra che stona un po' col vestito. L'incarnato così chiaro fa risaltare molto il naso. Per il resto è un buon lavoro. |
| sent on October 23, 2025 (11:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Corrado you worked a lot I think, then they made you fleas (and it's great) For me, net of everything, he plays it, but I agree with what was said by those who preceded me Corrado ci hai lavorato tanto mi sa, poi ti hanno fatto le pulci (e ci sta alla grande) Per me, al netto di tutto, se la gioca, ma condivido qunto detto da chi mi ha preceduto |
| sent on October 23, 2025 (12:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Silvia and Giuseppe! SIlvia, actually on the lips I only increased the saturation, I didn't change the color just because I was afraid of similar comments... :-) Grazie Silvia e Giuseppe! SIlvia, in realtà sulle labbra ho solo aumentato la saturazione, non ho cambiato il colore proprio perchè temevo commenti simili... |
| sent on October 24, 2025 (15:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cordante, I'm sorry I think they don't publish it for you, but it's good. Cordante , mi dispiace mi sa che non te la pubblicano, ma va la bravo. |
| sent on October 24, 2025 (15:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Giuseppe! I think so too :-) Grazie Giuseppe! Mi sa anche a me |
| sent on October 24, 2025 (20:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Generally everything seems ok, I am not convinced by the color of the dress and the whites seem to me a bit contrasting generalmente sembra tutto ok, non mi convince il colore del vestito e mi sembrano i bianchi un po contrastati |
| sent on October 25, 2025 (10:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Ardian! Grazie Ardian! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |