JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).
By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.
You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
sent on November 11, 2024 (10:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
All beautiful, photos and songs (or rather poetry). Splendid interpretations! Hi Nino Tutto bello, foto e canzoni (anzi poesia). Splendide interpretazioni! Ciao Nino
sent on November 11, 2024 (10:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Les feuilles mortes di Jacques Prévert
Oh, je voudais tant que tu te souviennes Des jours heureux où nous étions amis En ce temps-là la vie était plus belle Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Tu vois, je n'ai pas oublié Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du Nord les emporte, Dans la nuit froide de l'oubli Tu vois je n'ai pas oublié, La chanson que tu me chantais
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Les souvenirs et les regrets aussi, Mais mon amour silencieux et fidèle Sourit toujours et remercie la vie
Je t'aimais tant, tu étais si jolie, Comment veux-tu que je t'oublie? En ce temps-là la vie était plus belle Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Tu étais ma plus douce amie Mais je n'ai que faire des regrets Et la chanson que tu chantais, Toujours, toujours je l'entendrai
C'est une chanson qui nous ressemble, Toi tu m'aimais, moi je t'aimais Et nous vivions, tous deux ensemble, Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis
C'est une chanson qui nous ressemble, Toi tu m'aimais et je t'aimais Et nous vivions tous deux ensemble, Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis
sent on November 11, 2024 (21:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful shades of autumn colors and excellent compositional proposal. Congratulations Franco Loris Belle sfumature di colori autunnali ed ottima proposta compositiva. Complimenti Franco Loris
sent on May 31, 2025 (15:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... and everyone makes their own look and words; how much melancholy hello Franco, I wish you a good weekend Carlo ...e ognuno fa proprio lo sguardo e le parole; quanta malinconia ciao Franco, ti auguro un buon fine settimana Carlo