RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Portrait and Fashion
  4. » Untitled Photo

 
Untitled Photo...

Il mio carnevale

View gallery (8 photos)



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on February 26, 2013 (14:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una coraggiosa e prosperosa modella mascherata. Un accostamento fotografico ricercato e riuscito. Bravo Paco e ciao ;-)

A courageous and prosperous model in disguise. A combination photo sought and succeeded. Paco Bravo and hello ;-)

avatarsupporter
sent on February 26, 2013 (19:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera. C'è una famosa poesia di Boudelaire sulle P....e (escluso modella, naturalmente)che questa foto sintetizza visivamente.Concordo con Giovanni R.Mi piace molto,bravo.

Good evening. There is a famous poem by Boudelaire on P. ... and (except model, of course) that summarizes this photo visivamente.Concordo with Reverend John really like, good.

avatarsenior
sent on September 24, 2013 (14:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


In risposta alla richiesta commento:
della foto mi piace il soggetto che è caratteristico e fuori dai soliti cliché, la cornice a destra creata dal muro rotto (complimenti per l'occhio) e l'associazione coraggiosa Sorriso
Mi piace meno il taglio della piuma e dei capelli ed infine i colori un po' slavati dovuti, probabilmente, alla luce piatta che doveva esserci.
Ciao!

In response to the comment:
I like the photo of the person who is quaint and out of the usual cliches, the frame on the right created by the broken wall (kudos to the eye) and the association brave :-)
I like the cut of less feather and hair and finally the colors a bit 'washed out due, probably, to the flat light that had to be there.
Hello!

avatarsenior
sent on September 24, 2013 (14:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


In risposta alla richiesta di commento di cui al thread www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=5

Paco ho visto lo scatto ed ho visitato tutta la gallery.
Devo dire che l'intento di non cadere nello scontato sia riuscito, non ho estrema confidenza con il carnevale veneziano, ma i tuoi scatti sono decisamente alternativi rispetto a quelli che sono abituato a vedere.
Veniamo alla foto in questione: anche qui credo tu sia riuscito nell'intento: il "mestiere" della maschera si intuisce, per quanto in posa non volgare la profonda scollatura contrasta con l'idea comune di maschera, mi ricorda delle scene del film La Chiave di Brass che era ambientato proprio a Venezia. In caso di dubbi la scritta sul muro indirizza inequivocabilmente il pensiero dello spettatore e qui ottieni (più che con i colori, a mio avviso) anche la contestualizzazione ai giorni nostri, la scritta con la bomboletta, sinonimo di graffitari e di modernita'.
Ecco quindi il contrasto, l'inizio secolo, la maschera, la pu@@ana, il graffitaro. Per me un ottimo scatto. Decisamente diverso ma ben fatto senza cadere nel volgare, rischio che e' sempre dietro l'angolo.
Un saluto
Federico



In response to a request for comment referred to thread [URL =] www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=5

Paco I saw the shot and I visited the whole gallery.
I must say that the intent not to fall into the obvious is successful, I have extreme confidence with the Venetian carnival, but your shots are definitely alternatives to those who are used to seeing.
We come to the photo in question: here I think you are successful in this: the "trade" of the mask you can imagine, as far as posing no vulgar plunging neckline contrasts with the common notion of mask, reminds me of the scenes of the film Brass Key which was set in Venice. In case of doubt the writing on the wall clearly directs the thought of the viewer and get here (rather than with the colors, in my opinion)also contextualizing the present day, the word with the aerosol, synonymous with graffiti and modernity '.
So here is the contrast, the beginning of the century, the mask, the pu @ @ ana, the graffiti artist. For me a great shot. Definitely different but well done without falling into the vulgar, risk and 'always around the corner.
Greetings
Federico


avatarsenior
sent on September 24, 2013 (15:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


In risposta al thread www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=5
Concordo sia con Ste77 che con Meghisti, hanno già detto tutto loro. Intervengo solo per dire anch'io che il tuo messaggio ed il tuo intento sono riusciti.
Ciao
Barbara

In response to the thread www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=5
I agree with both Ste77 Meghisti with that, they have said it all. I am speaking only to say that your message and your intent have succeeded.
Hello
Barbara

avatarsenior
sent on September 24, 2013 (17:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


risposta da thread.
Molto bella tutta la serie sul carnevale che trovo assolutamente non convenzionale, la mia preferita è la principessa (?) nel vicolo, detto questo...
Lo scatto è "difficilino" da interpretare senza la tua spiegazione, ma sei riuscito a calare un vecchio personaggio nel mondo attuale. Bella la posa della "signorina" e come il braccio colleghi visivamente lei alla scritta, il muro scrostato, rotto e con i colori slavati da il senso dell' ambiente in cui probabilmente oggi lavorerebbe. Quindi ottimo lavoro.

Considerazioni personali al di fuori del tuo ottimo lavoro:
La luce non mi fa impazzire, sarebbe stata perfetta scattata di notte con la luce flebile dei lampioni e io l' avrei vista meglio con un' inquadratura più bassa che probabilmente l' avrebbe resa più dinamica. Sorry


2F>

avatarsenior
sent on September 24, 2013 (18:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie a tutti per i commenti! ;-)

Ste77, purtroppo la piuma era molto alta ed includerla voleva dire allargare troppo l'inquadratura e perdere parte del messaggio, ho scelto di "sacrificarla".

Meghisti, grazie, giustissima l'osservazione della bomboletta spray che riporta inequivocabilmente ai giorni nostri. ;-)

Grazie anche a Barbara per l'intervento

Andryonce, hai ragione per la luce, purtroppo era inverno e tutta quella parte era in ombra ed il luogo era "obbligato" dal fatto che la scritta fosse lì.... ;-)

Concordo che lo scatto in notturna avrebbe migliorato ma Venezia di notte è buia! Non ci sono lampioni ed in quel vicolo sarebbe stato veramente troppo buio per portare a casa uno scatto decente.

;-)

3Cbr />

;-)

user22061
avatar
sent on September 24, 2013 (23:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Rispondo alla richiesta di commento di questo thread:
Immagine esplicita e di immediata interpretazione; come spesso accade, ciascuno a modo suo ne vede i più variegati contorni. Sono convinto che il tuo messaggio passi, soprattutto nella parte relativa a " come se un personaggio del passato, piombasse ai giorni nostri " . Questa immagine, dopo la lettura di questa tua espressione, mi ha fatto riflettere; non vedo nell'ambientazione e nei colori circostanti la causa di una proiezione di un personaggio del passato, piuttosto vedo una conferma di un mestiere che è si antico, ma che ancora esiste ed è vivo e vegeto così come lo era allora e come allora è oggi richiesto (ahimè!). A margine concordo per le osservazioni di carattere tecnico ed in particolare per i colori un pò slavati..ma se la luce era quella..
Il resto della galleria lo vado a vedere ora. Un saluto.

In answer to a request for comment for this thread :
Image explicit and immediate interpretation, as often happens, each in his own way he sees the most varied contours. I am convinced that your message steps, especially the part about
as if a character from the past, swoop down to the present day
. This, after reading this your expression, it made me think, I do not see in the setting and the colors surrounding the cause of a projection of a character from the past, rather I see a confirmation of a craft that is one old, but that still exists and is alive and well today as it was then and is now, as then required (alas). On the sidelines agree to the comments of a technical nature and in particular per the colors a little washed out .. but if the light was that ..
The rest of the gallery I'm going to see now. A greeting.

avatarsenior
sent on January 19, 2014 (0:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto forte...e molto ben riuscita questa foto!

Ciao
Clara

Very strong ... and very successful this photo!

Hello
Clara

user18686
avatar
sent on January 19, 2014 (8:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bellissima!

gorgeous!

avatarsenior
sent on October 28, 2014 (6:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ottima compo
grande scatto complimenti

excellent compo
great shot congratulations

avatarsenior
sent on October 28, 2014 (6:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima Paco !

Beautiful Paco!


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me