RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Still Life
  4. » Daisy olivetti

 
Daisy olivetti...

Pianeta scrittura e lettura: pass

View gallery (17 photos)

Daisy olivetti sent on November 13, 2012 (17:24) by Marcofarina. 17 comments, 1237 views. [retina]

at 43mm, 1/13 f/5.0, ISO 200,


View High Resolution 17.9 MP  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




user17043
avatar
sent on November 13, 2012 (18:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella mi piace, ormai un cimelio...!

I like Bella, now a relic ...!

avatarsenior
sent on November 13, 2012 (18:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Fabiana, hai utilizzato anche tu materiali ipertecnologici come questi? ;-)
Per me, erano già innovative queste macchine da scrivere...
Bei tempi!
Ciao e buona luce.
Marco

Thanks Fabiana, you have used too hyper materials like these? ;-)
For me, these were already innovative typewriters ...
Good times!
Hello and good light.
Mark

avatarsenior
sent on November 13, 2012 (23:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bello l'oggetto, bella la foto, belli i ricordi evocati. Quante volte ho pigiato quei tasti imprimendovi i miei sentimenti... Ciao Marco e grazie per avermi strappato al tecnologico oggi, regalandomi un momento di gradevole nostalgia. Adolfo ;-)

Beautiful object, beautiful photos, beautiful memories evoked. How many times I pressed those buttons impressing my feelings ... Hello Mark and thank you for reclaimed from the technology today, giving me a moment of pleasant nostalgia. Adolfo ;-)

avatarsenior
sent on November 13, 2012 (23:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sono cose che conservo gelosamente, per me valgono molto come i bei ricordi e la gioia di vivere ogni volta nuove emozioni.
Grazie del passaggio e del bellissimo commento.
Marco

These things who kept me are worth much as the good memories and the joy of life every time new emotions.
Thanks for the ride and the beautiful comment.
Mark

avatarsupporter
sent on November 14, 2012 (7:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


un'altro caro pezzo di storia Sorriso

another expensive piece of history :-)

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (18:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Alex, come di consueto sei troppo gentile. A breve caricherò altre foto, ho ritrovato ... tante belle cose.
Buone foto.
Marco


Thanks Alex, as usual, you're too kind. Soon more pictures shortly, I found ... so many beautiful things.
Good photos.
Mark

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (19:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma dove le hai scovate tutte queste antichità?
Mi piace molto la composizione, per non parlare del B&N . Bravo Marco, sempre geniale!
SuperC.

But where did you unearthed all these antiquities?
I really like the composition, not to mention the B & N. Bravo Mark, always brilliant!
SuperC.

avatarsenior
sent on November 14, 2012 (19:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ho rovistato nella biblioteca di famiglia e anche oggi ho fatto alcune scoperte archeologiche interessantissime... spero di inserire qualcosa domani, oggi è stata una giornata campale e non è ancora terminata... fra poso arriveranno circa 35 coristi/e nella mia sala per le prove di canto di Natale e termineremo almeno alle 23:00. La cara 600D oggi ha scattato una sola foto già uploadata è divertente. www.juzaphoto.com/galleria.php?t=288440&l=it
Buona luce.
Marco

I rummaged through the family library and today I made some interesting archaeological discoveries ... I hope to post something tomorrow, today was a field day and it is not over yet ... I put in about 35 singers will come / and in my rehearsal room singing Christmas and we finish at least 23:00. The dear 600D today took one picture already uploadata is fun. [URL =] www.juzaphoto.com/galleria.php?t=288440&l=it
Good light.
Mark

avatarsupporter
sent on November 15, 2012 (12:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questo è modernariato puro, hai ragione era tecnologia all'avanguardia all'epoca, quando si riusciva ancora ad essere tecnologicamente tra i primi TristeTriste che nostalgia.ConfusoConfuso

This is pure modernism, you're right it was cutting edge technology at the time, when you could still be one of the first technologically :-( :-( that nostalgia.: Fconfuso :: fconfuso:

avatarsenior
sent on November 15, 2012 (14:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ero certo che ricordavi tali macchine da scrivere... purtroppo non ne posseggo nessuna a sfera, lo dico a te, ma anche agli altri amici, se ne avete una, postate qualche foto, tanto per proseguire il discorso iniziato sugli strumenti di scrittura... di qualche anno fa.
Ciao
Marco

I was sure you remembered those typewriters ... unfortunately we do not possess any ball, I say to you, but to other friends, if you have one, post some pictures, just to continue the work begun on the writing instruments ... a few years ago.
Hello
Mark

avatarsenior
sent on November 16, 2012 (6:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La mitica Margherita....un altro pezzo della mia gioventú.

The mythical Margherita .... another piece of my youth.

avatarsenior
sent on November 16, 2012 (12:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ed anche della mia!
Che meraviglia, queste macchine da scrivere avevano un secondo nasctro, il correttore, premendo un tasto CANCELLAVANO!!!!!!!!!!!!!!!!
Grazie del passaggio graditissimo.
Ciao
Marco

And even than mine!
How wonderful, these typewriters had a second nasctro, concealer, pressing a key erased!!!!!!
Thanks for the ride very welcome.
Hello
Mark

avatarsenior
sent on November 16, 2012 (12:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


PS con questa margherita (che poi ho conservato perché un carattere saltò via e dovetti ricomperarla) e con la macchina da scrivere Olivetti, scrissi la versione definitiva, che ho discusso, della mia tesi di laurea. per me, un ricordo... importantissimo!

PS this daisy (which I kept because a character jumped off and had ricomperarla) and the Olivetti typewriter, I wrote the final version, which I discussed in my thesis. for me, a memory ... important!

avatarsenior
sent on November 16, 2012 (12:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Eh ci mancherebbe. Tienila da conto. A proposito.....é arrivata la 600. Mi sa! che oggi si scatta

Oh, God forbid. Keep it to account. By the way ..... have reached the 600. I know! Today you take

avatarsenior
sent on November 16, 2012 (13:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


... e vai!!!!
Diveriti, ma prima leggi il manuale... c'è molto da scoprire nei vari menu...
;-)
Ciao

... and play!
Diveriti, but read the manual ... there is much to discover in the menus ...
;-)
Hello

avatarjunior
sent on November 22, 2012 (23:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mitica, io ce l'ho ancora, non ho il coraggio di buttarla via, ho anche una collezione di margherite con diversi font :-)

Per quanto riguarda la foto, mi piace, come l'hai fatta, mi trodo a dover affrontare lo still life per la prima volta e stò valutando l'acquisto di una gabbia, anche perché devo fotografare sculture lucidate a specchio...

Mitica, I got it again, I do not have the courage to throw it away, I also have a collection of daisies with different fonts :-)

As for the photo, I like how you did it, I electrode facing the still life for the first time and I'm considering buying a cage, because I photographed sculptures, polished ...

avatarsenior
sent on November 23, 2012 (13:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Penso sia la soluzione migliore... unitamente a due flash da studio con supporti ed ombrellini (se devi scattare molte foto e devi creare un vero e proprio set).
Grazie del passaggio e ottime foto!
Marco

I think it's the best solution ... together with two studio flash with umbrella and media (if you must take a lot of pictures and you need to create a real set).
Thanks for the ride and great photos!
Mark


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me