What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 241000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 10, 2012 (19:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, shame about the reflection on the pomegranate a little too Incidentally, the next time you use a diffuser Molto bella, peccato per quel riflesso sul melograno un po troppo inciso, la prossima volta usa un diffusore |
| sent on November 11, 2012 (9:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful ... but trying to understand the whole composition .... the cuts are not always nice to see ;-) Bella...cerca di comprendere però tutta la composizione.... i tagli non sono sempre belli da vedere |
| sent on November 11, 2012 (18:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nicola, thanks for the appreciation. Note that the reflection on the pomegranate think you can not delete it because the shot was made with the technique of "light painting" and then the light source (a small torch) is not schermabile.Comunque'll try to work something out. Greetings. Antonvito Nicola,grazie per l'apprezzamento. Il riflesso che noti sul melograno credo non sia possibile eliminarlo perché lo scatto è stato effettuato con la tecnica "light painting" e quindi la fonte luminosa (una piccola torcia) non è schermabile.Comunque proverò ad escogitare qualcosa. Saluti. Antonvito |
| sent on November 11, 2012 (18:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dominorosso, you're right. Reviewing the shot, I realize that it is too compressed and not breathing on the sides. I assure you that the composition is as you see it. I have not therefore made any cut. For a similar shot next, I assure you that I will keep in mind what has been discussed. Greetings. Antonvito Dominorosso, hai ragione. Rivedendo lo scatto, mi accorgo che è troppo compresso e non ha respiro sui lati. Ti assicuro che la composizione è come la vedi. Non ho pertanto effettuato nessun taglio. Per un prossimo simile scatto, ti assicuro che terrò ben presente quanto discusso. Saluti. Antonvito |
| sent on November 15, 2012 (19:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I also try this technique ... Maybe you divide a joint paper towel and put a veil in front of the torch Proverò anche io questa tecnica... Magari basta dividere un comune fazzoletto di carta e mettere un velo davanti alla torcia |
| sent on November 16, 2012 (18:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nicola, I'd love to see your results. As soon as you have something, please let me know somehow. Regards, Antonvito. Nicola, mi piacerebbe vedere i tuoi risultati. Non appena hai qualcosa, ti prego di avvisarmi in qualche modo. Saluti, Antonvito. |
| sent on November 19, 2012 (21:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Antonvito ... Unfortunately, now I'm busy with school, just have time I try and I'll show you my shots ... I renew my congratulations for having one of the most beautiful shots lately about Juza Ciao Antonvito... purtroppo ora sono impegnatissimo con gli studi, appena ho tempo provo e ti faccio vedere i miei scatti... rinnovo i miei complimenti per uno degli scatti piu belli visti ultimamente su juza |
| sent on November 20, 2012 (8:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well Nicola, waiting to see what they will produce, I make wishes for the exams you'll face. Congratulations for your photos. I went through your gallery and I like your way of photographing. Regards, Antonvito. Bene Nicola, in attesa di vedere quello che produrrai, ti faccio tanti auguri per gli esami che affronterai. Complimenti per le tue foto. Ho passato in rassegna le tue gallerie e il tuo modo di fotografare mi piace. Saluti, Antonvito. |
| sent on March 18, 2013 (18:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like it. Caravaggio! Hello maurizio A me piace. Caravaggesca! Ciao maurizio |
| sent on March 20, 2013 (20:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Maurizio, I'm glad you like it. Your appreciations are very welcome because I know that they are disinterested and experience are dictated by your past and present. Thanks and cordial greetings, Antonvito. Ciao Maurizio, sono contento che ti piaccia. I tuoi apprezzamenti sono molto graditi perché so che sono disinteressati e sono dettati dalla tua esperienza presente e passata. Grazie e cordialissimi saluti, Antonvito. |
| sent on March 29, 2015 (20:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice picture. Quoto to Caravaggio. Greetings. Maurizio Bella foto. Quoto per Caravaggio. Saluti. Maurizio |
| sent on March 17, 2016 (7:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful composition and photos I wanted to know how you are with this in mind and given that I bought and I should use it on nikon d300. bellissima composizione e foto volevo sapere come ti trovi con questa ottica e visto che l'ho acquistata e dovrei utilizzarla su nikon d300 . |
| sent on March 17, 2016 (9:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Ernesto. I thank you for the "beautiful". 55 3.5 Micro was one of my first Nikon lenses to have bought. I have since 1978 and I use quite often, alternating it with the new 105 / 2.8 VR. It 'very crisp and sharp, especially on full frame. Okay to any diaphragm, including the 32, but the best results are obtained to those cen- tral compatibly with the depth of field. It can also be used as a generic optical with mes- He knows to infinity. Only flaws: it reaches the ratio 1: 1 (serving the PK13 ring) and has a Scrolling cate a little hard (compared with the 105 big brother!). To obtain a homogeneous blur (macro use) just create a background with colored cards, blacks ogrigid. He begins to use it and you'll see that the results will be sensational. You bought a Nikon myth ... ;-) ;-) !! If you need more information, do not hesitate. Sincerely, Antonio Ciao Ernesto. Ti ringrazio per il "bellissima". Il 55 micro 3.5 è stato uno dei miei primi obiettivi Nikon ad aver comprato. L'ho dal 1978 e lo adopero abbastanza spesso alternandolo al nuovo 105/2.8 VR. E' molto nitido e tagliente specialmente sul full frame. Va bene a qualsiasi diaframma, compreso il 32, ma i risultati migliori si ottengono a quelli cen- trali compatibilmente con la profondità di campo. Lo si può usare anche come ottica generica con mes- sa a fuoco all'infinito. Uniche pecche: non raggiunge il rapporto 1:1 (serve l'anello PK13) e ha uno sfo- cato un pò duro (confrontato con il fratellone 105!). Per avere uno sfocato omogeneo (nell'uso macro) basta creare uno sfondo con cartoncini colorati, neri o grigi. Comincia ad adoperarlo e vedrai che i risultati saranno strepitosi. Hai comprato un mito Nikon...!! Se hai bisogno di altre notizie, non esitare. Cordiali saluti, Antonio |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |