RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies



 
Teenager...

Ritratti

View gallery (6 photos)

Teenager sent on September 04, 2012 (23:38) by Francesca Doria. 24 comments, 1733 views. [retina]

at 171mm, 1/200 f/25.0, ISO 800, hand held.

In un ambiente chiassoso come può esserlo uno stabilimento balneare della costiera di Sorrento a ferragosto, ho rubato la malinconia di un adolescente di San Pietroburgo (agosto 2012)



View High Resolution 12.2 MP  



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on June 28, 2013 (18:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


hai provato con un bel b/n??

You hit on a nice b / w?

avatarsenior
sent on June 28, 2013 (18:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ti ringrazio per il consiglio, la foto è stata una delle mie prime e riconosco che è un po' banale, ma forse con il tuo suggerimento migliora.... Grazie.

Thank you for the advice, the picture was one of my first and I recognize that is a bit 'corny, but maybe with your suggestion improves .... Thank you.

avatarsenior
sent on June 28, 2013 (18:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


e se riesci, togli quella sbarra di ferro e quel coso galleggiante (è un bracciolo?), poi posta il risultato;-)

and if you can, take the iron bar and that thing floating (it's an armrest?), then post the result ;-)

avatarsenior
sent on June 28, 2013 (20:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


I tuoi consigli sono perfetti, ma perfetta anche la mia incompetenza in PP. Per correggere le foto per ora ho solo il programma Canon venduto con la reflex; ho scaricato anche GIMP dalla rete (freeware), ma per me è difficile sbrogliarmela con il manuale (piuttosto oscuro).... Però i tuoi commenti mi sono lo stesso molto utili per guardare con attenzione le mie foto, poi cercherò di risolvere il problema PP....

Your tips are perfect, but perfect also my incompetence in PP. To fix photos for now I only have the Canon program sold with the camera, I also downloaded from the network GIMP (freeware), but for me it is difficult to manage this thing with the manual (rather obscure) .... But your comments I have the same very useful to look carefully at my pictures, I will try to solve the problem .... PP

avatarsenior
sent on June 28, 2013 (20:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


gimp a saperlo usare è quasi come photoshop. altrimenti uso photodirecto della cyberlink, che per un piccolo periodo lo si poteva scaricare gratuitamente, ed molto semplice da usare

gimp to know how to use it's almost like photoshop. photodirecto otherwise use the cyberlink, which for a small period you could download for free, and very simple to use

avatarsupporter
sent on June 28, 2013 (20:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quoto Egix90!
GIMP è un'ottima alternativa a PS!
Se hai difficoltà a fare qualcosa cerca nel web, ci sono ottimi tutorials.
Un programmino molto più semplice è Picasa (è di Google ed è sempre free) che in ogni caso ti consente di fare le cose basilari.
Buttati Francesca! Non a mare vista la fotoMrGreen ma a sperimentare un po' con la PP;-)
Un salutone!
Michela

Quoto Egix90!
GIMP is a great alternative to PS!
If you have trouble doing something web search, there are excellent tutorials.
A small program is much easier to Picasa (Google is and always free) that in any case lets you do the basic things.
Thrown Francesca! Not a sea view the photo:-D but to experiment a bit 'with the PP ;-)
A salutone!
Michela

avatarsenior
sent on June 28, 2013 (20:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Michela, sempre cordiale e simpatica! Il "buttati" con il possibile - e scongiurato - sottinteso "a mare" mi ha fatto proprio ridere. Ok, l'estate è vicina e mi butterò in tutti e due i sensi!

Hello Michael, always friendly and nice! The "wasted" with the possible - and averted - implied "sea" made me laugh. Ok, summer is near and I'll throw in both directions!

avatarsupporter
sent on June 28, 2013 (21:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


MrGreenMrGreenMrGreen

:-D:-D:-D

avatarsenior
sent on June 28, 2013 (23:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


senti, io prima di andare a giocare a calcetto mi sono permesso di ritoccare un po la foto, seguendo i miei stessi consigliMrGreen



dimmi che ne pensiSorriso

Look, before I go to play soccer I'm allowed to touch up the photo a bit, following my own advice:-D

tell me what you think :-)

avatarjunior
sent on June 28, 2013 (23:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Se posso permettermi Egix90, la conversione mi piace, in particolare l'acqua, ma la resa sulla pelle penalizza il soggetto risultando troppo enfatizzata e macchiata quando in realtà non lo è.
Roberto.


If I can afford Egix90, the conversion I like, in particular water, but the yield on the skin penalizes the subject resulting in over-emphasized and stained when in fact it is not.
Roberto.

avatarsenior
sent on June 29, 2013 (0:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ho cercato di dare un effetto stile disegno, come se fossero quasi delle pennellate, e la "durezza" della pelle vedila come la granulosità della carta.

I tried to give an effect drawing style, almost as if they were of the strokes, and the "hardness" of the skin Think of it as the grain of the paper.

avatarsenior
sent on June 29, 2013 (1:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La foto mi piace e ha guadagnato molto; un po' di perplessità me la lascia la granulosità della pelle, che risulta anche come maculata. È un "effetto speciale" sicuramente originale, ma resto un po' incerta sull'esito. In ogni caso, grazie per il tempo dedicato. Il tutto è molto istruttivo.

The photo I like and has gained a lot, a bit 'of concern to me leaves the graininess of the skin, which is also spotted. It is a "special effect" very original, but I am a little 'uncertain outcome. In any case, thanks for taking the time. The whole thing is very instructive.

avatarjunior
sent on June 29, 2013 (3:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Preferisco la foto originale, io avrei eliminato solo il bracciolo che effettivamente è un elemento di disturbo. Saluti.


I prefer the original photo, I would have deleted only the arm that is actually a nuisance. Greetings.

avatarsupporter
sent on June 29, 2013 (10:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mi piace molto il momento colto, ed e' li che focalizzo il risultato della foto, certo la luce penalizza, l'obiettivo usato non aiuta molto, e per chi la sa usare la PP puo' dare una mano, ma Francesca complimenti per il colpo d' occhio, questa foto esprime una dolce malinconia
ciao ;-)

I really like the moment caught, and 'them that I focus the result of the photo, penalizes certain light, the lens used does not help much, and who knows how to use the PP can' give a hand, but Francesca congratulations for the blow d 'eye, this picture expresses a sweet melancholy
hello ;-)

avatarsenior
sent on June 29, 2013 (12:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Donna, sto collezionando i tuoi incoraggiamenti: grazie!!!

Hello Donna, I'm collecting your encouragement: thanks!

user22061
avatar
sent on July 03, 2013 (15:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il colpo d'occhio c'è. Hai colto un bel momento e la foto già così è piacevole. Io l'avrei lasciata a colori solo togliendo (clonando) il bracciolo, aumentando appena il contrasto e l'intensità dei colori. Ma chi deve scegliere sei tu, anche io come dice Elisewin ti consiglio di provare e provare per avere il risultato della quale tu sei convinta. Vanno bene commenti e critiche ma su una base che per te è già concreta. È il migliore suggerimento che posso darti. Un saluto.

The sight there. You picked a fine time and the picture is already so pleasant. I would have left only colored removing (cloning) the armrest, just by increasing the picture contrast and color intensity. But those who must choose you, even as I said Elisewin I suggest you try and try to get the results of which you are convinced. They are good comments and criticisms but on a basis that is already practical for you. It's the best tip I can give you. A greeting.

avatarjunior
sent on July 03, 2013 (16:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Francesca, visto che usi il programma di Canon, immagino DPP, sotto strumenti hai il comando Avvia timbro clone mi pare. Con quello riesci a clonare sbarra e galleggiante comodamente.
Lo stesso risultato lo puoi ottenere anche con GIMP che è il mio software di riferimento per fotoritocco. Se impari ad usarlo non rimpiangerai software ben più blasonati (a ragione, sicuramente, ma anche a caro prezzo)
f

Hello Francesca, since the program uses Canon's DPP guess, under the Start command tools you clone stamp I think. With that you can clone bar and float comfortably.
The same result can also be obtained using GIMP which is my reference software for photo editing. If you learn to use it you will not regret software far more noble (within reason, of course, but also a high price)
f

avatarsenior
sent on July 06, 2013 (15:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Paolo, proverò i tuoi consigli, di cui tutti ringrazio molto. In effetti, a ben guardare, il colore può essere migliorato (questo scatto era in jpg, ma frequentando il forum sono passata a raw). Cercherò anche di clonare il bracciolo. Mi hai suggerito un buon esercizio!

Hello Paul, I'll try your advice, all of which thank you very much. In fact, on closer inspection, the color can be improved (this was shot in jpg, but attending the forum are passed to raw). I will also try to clone the armrest. I've suggested a good exercise!

avatarsenior
sent on July 06, 2013 (15:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Ziobri, ho visto ora il tuo messaggio e grazie mille per i consigli. Proverò subito con DDP (come puoi vedere ho avuto varie esortazioni a clonare, ma tu mi hai aperto un sentiero!), quanto a GIMP ho scaricato dalla rete il 2.8 e anche il manuale, ma mentre leggi le operazioni teoriche da fare tutto sembra semplice, quando ti cimenti con i comandi e le azioni concrete i risultati mi sfuggono da tutte le parti. Peccato che Juza non fa corsi di GIMP, ma ha già detto che non li farà neppure di fronte all'esoso (per i non professionisti) abbonamento a PS

Ziobri Hello, I saw your message now and thanks for the advice. I will try now with DDP (as you can see I have had various exhortations to clone, but you've opened up a path!), How to GIMP 2.8 I downloaded from the network and also the manual, but as you read the theoretical operations to do everything seems simple when you get to grips with the controls and the concrete actions the results elude me from all sides. Too bad that does not Juza courses GIMP, but has already said he will not make them even in the face all'esoso (for non-professionals) subscription to PS

avatarjunior
sent on July 07, 2013 (9:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Hai ragione, ma in rete trovi molti tutorial che ti agevolano nelle varie operazioni.
f


You're right, but you can find many tutorials on the net that will facilitate the various tasks.
f


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me