What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 241000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 02, 2018 (14:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Riccardo is an interesting idea but the maf seems wrong to me. The title suggests the link of the photo with the padlock but it is out of focus so it loses a little 'sense the photo. Also I seem to glimpse a female figure in the background: in my opinion it would have been appropriate to close the diaphragm in order to have a background so blurry but readable. This would have been the icing on the cake to complete the link with the title. With these two tricks it would have been a beautiful street. Idea interessante Riccardo però la maf a me sembra errata. Il titolo suggerisce il legame della foto col lucchetto ma risulta fuori fuoco quindi perde un po' il senso la foto. Inoltre mi sembra di intravedere una figura femminile sullo sfondo: a mio parere sarebbe stato opportuno chiudere un pelino il diaframma per avere uno sfondo sì sfocato ma leggibile. Questa sarebbe stata la ciliegina sulla torta per completare il legame col titolo. Con questi due accorgimenti sarebbe stata una bellissima street. |
| sent on January 02, 2018 (14:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Philip of the passage Grazie Filippo del passaggio |
user137840 | sent on January 02, 2018 (14:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
therefore, let's analyze the three main actors of this photo: 1) the padlocks as a metaphor of eternal love. 2) the man abandoned by his beloved. 3) Colosseum, or Rome as a theater where the drama takes place:
orbit, by turning these three elements you can build a million love stories more or less poignant. the songs of our Italian 'tear-loss' repertoire, then they are wasted! one above all:
Goodbye, Rome Good bye, au revoir ..... and back to that sciumachella who was so beautiful and who always told you noooo dunque, analizziamo i tre attori principali di questa foto : 1) i lucchetti come metafora di amore eterno. 2) l'uomo abbandonato dalla sua amata. 3) Colosseo, ovvero Roma come teatro di posa ove si svolge il dramma: orbene, facendo ruotare questi tre elementi si possono costruire un milione di storie d'amore più o meno struggenti. le canzoni del nostro repertorio 'strappalacrime' italiano, poi si sprecano ! una su tutte : Arrivederci, Roma Good bye, au revoir ..... e ripenza a quella sciumachella ch'era tanto bella e che ti ha detto sempre noooo |
| sent on January 02, 2018 (15:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
My interpretation is related to the second smallest lock attached to the first: something more that should not be there. The blurred subject I can not interpret it as a man, but the fact that it moves away from the composition another point of reflection. I agree on the error of focusing, unless you want to communicate a parallel between the subject above and the padlocks: a feeling that begins to get lost and slowly moves away. In fact at a first glance I would have preferred the locks on fire. Beautiful black and white, perhaps a little 'too bright at the level of the sky. They disturb the dark lines a bit on the right edge of the colosseum and on the window in the middle at the top: maybe a pp error? La mia interpretazione è relativa al secondo lucchetto più piccolo agganciato al primo: qualcosa in più che non dovrebbe esserci. Il soggetto sfocato non riesco ad interpretarlo come un uomo, ma il fatto che si allontani dona alla composizione un altro punto di riflessione. Sono d'accordo sull'errore di messa a fuoco, a meno che tu non volessi comunicare un parallelo tra il soggetto di cui sopra e i lucchetti: un sentimento che comincia a perdersi e pian piano si allontana. Di fatto ad un primo sguardo i lucchetti li avrei preferiti a fuoco. Bello il bianco e nero, forse un po' troppo luminoso a livello del cielo. Disturbano un po' le linee scure su bordo destro del colosseo e sulla finestra al centro in alto: forse un errore di pp? |
| sent on January 02, 2018 (20:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo of the padlocks is a classic evergreen, the composition is not bad, the realization is less precise ... there are areas of the sky at the edge of the burnt, the MAF is wrong, the padlocks are blurred (maybe it was better to take a half step back and close the diaphragm to f4). David La foto ai lucchetti è un classico sempreverde, la composizione non è male, meno precisa la realizzazione... ci sono delle aree del cielo al limite del bruciato, la MAF è sbagliata, i lucchetti risultano sfuocati (forse era meglio fare un mezzo passo indietro e chiudere il diaframma a f4). Davide |
user137840 | sent on January 02, 2018 (21:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... sorry Riccardo if in my first comment I gave you the impression of being a bit 'geeky, but with that title I thought you wanted to bring us back to the famous' triangle' sung by Renato Zero. : - / now I try to be more refined: the one that most penalizes the photo for me is not so much the lack of focus on the padlocks but the little definition of the man (or woman?) in the background. that figure so strongly blurred and undefined ended up becoming a disturbing element, while it must have been the 'counter-position' of the scene. however, the idea of ??\ u200b \ u200bthe maximum worked, deserves a new attempt ... quiet, the Colosseum are not going to move it ... at least for now :-D ...scusa Riccardo se nel primo mio commento ti ho dato l'impressione di essere stato un po' bislacco, ma con quel titolo pensavo che volevi ricondurci al noto ' triangolo ' cantato da Renato Zero. ora cerco di essere più raffinato: quello che maggiormente penalizza la foto per me non è tanto la scarsa messa a fuoco sui lucchetti ma la poca definizione dell'uomo ( o donna ?) sullo sfondo. quella figura così fortemente sfocata e poco definita ha finito col diventare un elemento di disturbo mentre invece doveva essere il 'controaltare' della scena. comunque l'idea di massima ha funzionato, meriterebbe un nuovo tentativo...tranquillo, il Colosseo non hanno intenzione di spostarlo...almeno per ora |
| sent on January 03, 2018 (12:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
definitely an original riccardo photo! however, I notice the problems of focusing. I would have used a more closed diaphragm to have the whole lock in focus and make the background more legible. sicuramente una foto originale riccardo ! noto però dei problemi di messa a fuoco. avrei utilizzato un diaframma più chiuso per avere tutto il lucchetto a fuoco e rendere più leggibile lo sfondo. |
| sent on January 03, 2018 (21:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The maf is a little 'uncertain for me, it seems to fall on the stone under the locks, leaving out all the elements that should participate in the story.Pero the idea is not bad, the pdr interesting and then try again ;-) La maf è un po' incerta anche per me,sembra cadere sulla pietra sotto i lucchetti,lasciando fuori fuoco tutti gli elementi che dovrebbero partecipare al racconto.Però l'idea non è male,il pdr interessante e quindi da riprovare |
| sent on January 03, 2018 (21:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like the composition, as already said by others I would have closed a little to focus on the padlocks and the pillar where the ring is anchored. La composizione mi piace, come già detto da altri avrei chiuso un pochino per avere a fuoco i lucchetti e il pilastro dove è ancorato l'anello. |
| sent on January 04, 2018 (11:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice idea. I agree with those who suggest you to close the diaphragm a little more, to have greater depth of field on the foreground subject and to have it completely in focus in order to better attract the eye without distractions. Bella l'idea. Sono d'accordo con chi ti suggerisce di chiudere un po' di più il diaframma, per avere maggiore profondità di campo sul soggetto in primo piano e averlo completamente a fuoco in maniera da attirare meglio lo sguardo senza distrazioni. |
user72446 | sent on January 04, 2018 (23:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A photo showing the Colosseum from a different and certainly unusual point of view. The lock symbol of the Union, on the other hand, Rome is written and Amor reads Una foto che mostra il Colosseo da un punto di vista diverso e sicuramente inusuale. Il lucchetto simbolo dell'Unione, d'altronde si scrive Roma e si legge Amor |
| sent on January 05, 2018 (9:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Filippo Trevisan. Quoto Filippo Trevisan. |
| sent on January 09, 2018 (12:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Interesting and original perspective. Too bad that the image has been scrambled in post. Prospettiva interessante ed originale. Peccato che l'immagine sia stata strapazzata in post. |
| sent on January 11, 2018 (13:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like A different and interesting perspective A me piace Una prospettiva diversa ed interessante |
| sent on February 26, 2021 (9:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So much talk! Quante chiacchiere! |
| sent on February 26, 2021 (9:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Italo Polce don't understand? Italo Polce non capisco? |
| sent on February 26, 2021 (11:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes Riccardo. They made poems on a picture, nice idea, nice picture, but then maf blurred double lock... Sì Riccardo. Hanno fatto dei poemi su una foto, bella idea, bella foto, ma poi maf sfocato doppio lucchetto... |
| sent on February 26, 2021 (11:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ok thanks Ok grazie |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |