What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 249000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 29, 2016 (14:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
pdr interesting, but does not tell me much the picture, I would further darkened the shutter second floor to give a more melancholy image ;-) pdr interessante, ma non mi racconta tanto la foto, avrei inscurito maggiormente il secondo piano dello scatto per dare una vena più malinconica all'immagine |
| sent on September 29, 2016 (17:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I did not understand what I wanted to tell, the scene has some dynamic tension, it is unclear where the man in the foreground is watching, and why he wants to do. The black and white it is not well composed, there is enough light contrast between the subjects in the foreground and the background to make them stand out in interesting way. The two are embodied some grigini and off, for the PP you should use a red filter to brighten the faces Hello Luca Non ho capito cosa volessi raccontare, la scena presenta un pò di tensione dinamica, non si capisce dove il signore in primo piano stia guardando, perchè e cosa voglia fare. Il bianco e nero non è ben composto, non vi è sufficiente contrasto di luce tra i soggetti in primo piano e lo sfondo per farli risaltare in modo interessanti. I due incarnati sono un pò grigini e spenti, per la pp ti consiglio di usare un filtro rosso per schiarire i volti Ciao Luca |
| sent on September 29, 2016 (18:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry but I can not understand the message of the picture. I like it from a technical point of view the pdr and composition, but the two parties do not tell me anything. Hello Scusami ma non riesco a capire il messaggio della foto. Mi piace da un punto di vista tecnico il pdr e la composizione, ma i due soggetti non mi dicono niente. Ciao |
| sent on September 29, 2016 (19:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think in the street or something happens or must still be some element that captures, which transmits a message, in which nature does not matter as long as there is. I do not see much, apart from two gentlemen who seem fatigued or perhaps a little miffed. The black and white is well managed. Secondo me nella street o succede qualcosa o deve esserci comunque qualche elemento che cattura, che trasmette un messaggio, di che natura non importa, purché ci sia. Qui non vedo molto, a parte due signori che sembrano affaticati o forse un pò scocciati. Il bianco e nero è ben riuscito. |
| sent on September 29, 2016 (21:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all, I had interpreted as a long walk of the gentlemen who, given his age, makes it difficult, but nonetheless pass through it anyway. Who knows what I saw :-D :-D The PP will do tests using your suggestions, thanks Grazie a tutti, io l'avevo interpretata come una lunga camminata dei signori che, data l'età, la rende difficoltosa, ma ciò nonostante la percorrono ugualmente. Chissà cos'ho visto  La pp farò delle prove utilizzando i vostri suggerimenti, grazie |
| sent on September 30, 2016 (8:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Title and photos are on two separate worlds. The difficulty of the long walk is not noticed, I would try to take full-length, so you perceive only an expression that does not give me the idea of ??fatigue. Also behind them are barely 200 meters of trail, not really a great way ... The bn is pleasant, but it is an exercise in style on post production, though I see some places a bit 'burned to the limit. Titolo e foto sono su due mondi separati. La difficoltà della lunga camminata non si nota, avrei cercato di prenderli a figura intera, così si percepisce solo un'espressione che non mi dà l'idea della stanchezza. Inoltre alle loro spalle si percepiscono appena 200 metri di sentiero, non propriamente un gran cammino... Il bn è gradevole, ma resta un esercizio di stile sulla post produzione, anche se vedo alcuni punti un po' al limite del bruciato. |
| sent on September 30, 2016 (9:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think he's annoyed by her reproaches and blurts out ... :-D Good time, a little 'less than the arm cut off. Good b / n. Secondo me lui è scocciato dai rimbrotti di lei e sbotta... Buon momento, un po' meno il braccio tagliato. Buono il b/n. |
| sent on October 16, 2017 (16:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bella street Bella street |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |