What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 04, 2016 (12:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Notevole.Marco Notevole.Marco |
user26730 | sent on September 04, 2016 (14:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
CBR /> A hug max Una serie interessante di un popolo è un paese sicuramente poco noto da noi. Notevoli i contrasti e i colori da te resi con le tue foto. Dagli atteggiamenti che si vedono nelle tue immagini si percepisce che i Tajiki siano socievoli ed ospitali. Anche se mi piacciono molto le tue foto, non mi convince molto il taglio che le caratterizza quasi tutte. Ma questa è solo una questione di gusto personale e dunque la mia considerazione lascia il tempo che trova. Anche lo sfocato assoluto, a mio avviso, è un'arma a doppio taglio. In alcune immagini da valore aggiunto ma in altre ne limita la leggibilità. So che questo aspetto è un lato del tuo modo di fare fotografia e dunque anche quest'anno è solo una mia considerazione molto personale. In oltre so che il tuo 35mm ha il diaframma inchiodato a f/1.4! Un abbraccio Max |
| sent on September 04, 2016 (15:32) | This comment has been translated
Very nice! |
| sent on September 11, 2016 (19:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much Mark and Riri !!! Max Thank you for your comment and unfortunately I already know too well, the diaphragm is always locked to 1.4 :-D :-D I ask what you mean by cutting in this case? Grazie mille Marco e Riri!!! Grazie Max per il tuo commento e purtroppo mi conosci già troppo bene, il diaframma è sempre bloccato a 1,4 posso chiederti cosa intendi per il taglio in questo caso? |
user26730 | sent on September 12, 2016 (4:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In this case of this photo when I talk about cutting intend that the girl who laughs I'd post a little bit more to the center of the frame and I would not have cut the knees. The second girl for me was to be or inside the photo (seen in todo) or totally exclude it from the frame. That 's what I intend to "cut" but these are my personal considerations that have no absolute value. I have a lot less artistic approach to photography of yours. I have a more documentary-journalistic nature. But you have an artistic and creative nature, therefore any cuts, errors, imperfections are to be interpreted as "poetic license" and not as errors. Your photos, beyond my considerations about the cuts, are and remain pictures that warm the heart, then the compliments you receive you all deserve it. max In questo caso di questa foto quando parlo di taglio intend il fatto che la bambina che ride io l'avrei posta un pochino piu al centro del fotogramma e non le avrei tagliato le ginocchia. La seconda bambina per me doveva essere o dentro la foto (visibile in todo) oppure escluderla totalmente dal fotogramma. Questo e' quello che intend io per "taglio" ma queste sono considerazioni mie personali che non hanno nessun valore assoluto. Io ho un approccio alla fotografia molto meno artistico del tuo. Io ho una natura piu documentaristica-giornalistica. Tu invece hai una natura artistico-creativa dunque gli eventuali tagli, errori, imperfezioni sono da interpretare come "licenza poetica" e non come errori. Le tue foto, al di la delle mie considerazioni sui tagli, sono e rimangono foto che scaldano il cuore dunque I complimenti che ricevi te li meriti tutti. Max |
| sent on September 18, 2016 (9:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Big Max, thank you for your point of view !!! :-) I had thought contextualized in this yurt kyrgyka and I wanted to give space to the mat, the stove at the expense of the girl on the side. You will soon find me to sleep in the garden in one of those tents :-P Grande Max e grazie per il tuo punto di vista!!! io la avevo pensata contestualizzata in questa yurta kyrgyka e volevo dar spazio al tappeto, la stufa a scapito della ragazza a lato. Sarà che presto mi troverai a dormire in giardino in una di quelle tende |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |