What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 07, 2015 (0:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It seems a little Inca ... Ta, I hope to see more photos -D, one more beautiful than the other, good ambience and light, complmenti 8-)
Claudio C Mi sembra un pochino inca...Ta , spero di vedere altre fotografie ,una più bella dell'altra , ottima ambientazione e luce, complmenti Claudio C |
| sent on October 07, 2015 (1:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That series "Pantanal"! Great throughout, light, colors, poses of the subject, etc! Good boy ! Che serie "Pantanal" ! Ottima in tutto, luce, colori, posa del soggetto, etc ! Bravo ! |
| sent on October 07, 2015 (6:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For me shooting front, with the moving subject it is the most beautiful. The movement of water and the environment enrich the photo. From your photo it appears to have been "easy" sighting. In other doscussioni instead I had read that it is not obvious. Impact tourism? Per me le riprese frontali, con il soggetto in movimento sono le più belle. Il movimento dell'acqua e l'ambientazione arricchiscono la foto. Dalle tue foto pare sia stato "facile" l'avvistamento. In altre doscussioni invece avevo letto che non è scontato. Effetto turismo? |
| sent on October 07, 2015 (9:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio, Nogberto and Alberto, thank you again of the steps! :-P
Alberto, we were lucky, as he also called our local guide ... as always there is half the factor "C". We had enough sightings, even with two jaguars in coupling and an attempt to hunt immediately aborted. About factor "C". In these days of Juza, however, I saw even better with hunting scenes beautiful. Tourism do not think that has to do: The Pantanal is absolutely wild ... it's about having good guides and choose the right time ..... besides the factor "C" -D Hello! Claudio, Nogberto e Alberto, grazie ancora dei passaggi! Alberto, siamo stati fortunati, come ha detto anche la nostra guida locale...come sempre c'è di mezzo il fattore "C". Abbiamo avuto abbastanza avvistamenti, anche con due giaguari in accoppiamento e un tentativo di caccia subito abortito. A proposito di fattore "C". In questi giorni su Juza, però, ho visto anche di meglio con scene di caccia stupende. Il turismo non credo che c'entri: il Pantanal è assolutamente wild ...si tratta di avere buone guide e di scegliere il periodo giusto.....oltre il fattore "C" Ciao! |
| sent on October 11, 2015 (17:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fabulous catch. Favolosa cattura. |
| sent on October 11, 2015 (21:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks so much, Raffaele! Hello! Grazie davvero, Raffaele! Ciao! |
| sent on October 12, 2015 (16:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Joseph! Beautiful photos compositionally and subject! However, looking at the eye battered, it looks a lot like the one taken by Giorgio64; that is an exemplary confidant who always hangs out there? Ciao Giuseppe! Bella foto a livello compositivo e del soggetto! Tuttavia, guardando anche l'occhio malconcio, somiglia moltissimo a quello ripreso da Giorgio64; che sia un esemplare confidente che bazzica sempre da quelle parti? |
| sent on October 12, 2015 (16:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not understand, frankly, the meaning of the question and that "however": The subject is known and hangs out in that territory with other cats (if you see my other photo gallery you will notice that there are not jaguars eyed). Surely the habit boats made them less suspicious than the jaguars of other areas, where well have been. This, however, is something completely normal: remain totally wild specimens, although a little less suspicious boats with photographers over. Similarly lions of the Masai Mara or Serengeti many lions or leopards are always the same in the photos that appear on Juza. Here the only thing you notice right away because of the defect of the jaguar-eyed. Hello. Non capisco, sinceramente, il senso della domanda e quel "tuttavia": Il soggetto è noto e bazzica in quel territorio assieme ad altri felini (se vedi altre mie foto della galleria noterai che vi sono giaguari non guerci). Sicuramente l'abitudine alle barche li ha resi meno diffidenti rispetto ai giaguari di altre zone, dove pure sono stato. Ciò, però è cosa del tutto normale: restano esemplari totalmente wild, seppure un pò meno sospettosi delle barche con i fotografi sopra. Allo stesso modo dei leoni del Masai Mara o del Serengeti: tantissimi leoni o leopardi sono sempre gli stessi nelle foto che appaiono su Juza. Qui la cosa si nota subito solo a causa del difetto del giaguaro guercio. Ciao. |
| sent on October 13, 2015 (13:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It was not a polemical commentary Joseph was pure curiosity. Also I have seen your photos of other jaguars, all very beautiful! :-) The fact is that I just wanted to know if the guides do not take advantage of that maybe a copy, you know it is settled in a place (it does not turn to the marshes as other individuals in plain English), the unsuspecting visitor, but if you say that the sighting was purely coincidental, as with other examples I trust. After all, you're one of the few nature photographers on the forum that the images if goes to look in the true sense of the word and that is content with easy opportunities ;-) Non era un commento polemico Giuseppe, era pura curiosità. Inoltre ho già visto le tue altre foto dei giaguari, tutte molto belle! Il fatto è che volevo solo sapere se le guide non sfruttano magari un esemplare che, si sa sia stanziale in un posto (che non giri per le paludi come gli altri individui in parole povere), all'ignaro dei visitatori, ma se dici che l'avvistamento è stato puramente casuale, come per gli altri esemplari mi fido. Dopotutto sei uno dei pochi fotografi naturalisti sul forum che le immagini se le va a cercare nel vero senso della parola e non che si accontenta di occasioni facili |
| sent on October 13, 2015 (14:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alex ... I figured, I had interpreted as a polemical your comment but just did not understand ... Healthy specifying again that of course the guides take you where there are more chances of sighting ... In fact the territory of the one-eyed and ' one of the "easier" around the Pantanal ... But all this is in the nature of things ... although we have requested the opportunity to explore other areas less .... Besides Even in Africa the guides take you where sightings are more likely. ;-) Ok. ... Thanks again for the passage and the interest! Hello! Alex...figurati, non avevo interpretato come polemico il tuo commento ma proprio non capivo... Integro specificando di nuovo che ovviamente le guide ti portano dove più vi sono possibilità di avvistamento... E in effetti Il territorio del guercio e' uno dei più "facili" di tutto il Pantanal ... Ma tutto ciò sta nella natura delle cose... anche se noi abbiamo richiesto di poter esplorare anche altre zone meno battute.... Del resto Anche in Africa le guide ti portano dove gli avvistamenti sono più probabili. ok. ... Grazie ancora per il passaggio e l'interessamento! Ciao! |
| sent on October 22, 2015 (15:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
x prepared the ambush .... great time again ... pronti x l'agguato....gran momento ripreso... |
| sent on October 22, 2015 (15:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Just to clarify: Mick Jaguar (so called) is seen more often than others because the Pantanal is a zoo and he is tamed but because it is a ca ## utissimo size male massive, almost as big as a lion. Boats cares, he's the king of the Pantanal! :-) Giusto per chiarire: Mick il giaguaro (si chiama così) si vede più spesso degli altri non perchè il Pantanal è uno zoo e lui è addomesticato ma perchè è un ca##utissimo maschio di dimensioni massive, grande quasi quanto un leone. Delle barche se ne frega, è lui il re del Pantanal! :-) |
| sent on October 22, 2015 (16:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Joseph, there has been also the factor "c", but the photo is beautiful and shows a "hand" absolutely accustomed and connoisseur of world wild. Chapeau With estimates Fernando Ciao Giuseppe, ci sarà stato anche il fattore "c", ma la foto è stupenda e dimostra una "mano" assolutamente avvezza e conoscitrice del mondo wild. Chapeau Con stima Fernando |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |