What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 06, 2015 (20:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You want to bring in a infartooooooowow! wow! ci vuoi far venire un infartooooooo |
| sent on July 06, 2015 (20:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much for your Antonio lightning comment! Hello-Da FB- Grazie mille Antonio per il tuo fulmineo commento! Ciao-Da FB- |
| sent on July 06, 2015 (20:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well that is to say ..... "So much stuff" in every sense !!! Bravo Franco !!! é Bé che dire....."Tanta Roba"in ogni senso!!!Bravo Franco!!! |
| sent on July 06, 2015 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening Aledelfo, How many of my images is quite dated. Here I was with the 180 fixed, rare zooms. I was not alone when I was at the right distance, all right, otherwise tagliavo- Thanks and saluti- FB- Buona sera Aledelfo, Come molte mie immagini è parecchio datata. Qui ero con il 180 fisso, rari gli zoom. Non ero solo , quando mi trovavo alla giusta distanza, tutto bene, altrimenti tagliavo- Grazie e saluti- FB- |
| sent on July 06, 2015 (21:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photo; for me in your best. Congratulations Franco! Hello! Sergio ;-) :-P Bellissima foto; per me tra le tue migliori. Complimenti Franco! Ciao! Sergio |
| sent on July 06, 2015 (21:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Sergio, are sincerely honored to receive your visits. You're among friends more welcome. I'd like to know you visually, several virtual acquaintances come to see me for many hours saluti- Good serata.FB- Grazie Sergio, sinceramente sono onorato di ricevere tue visite. Sei tra gli amici più graditi. Mi piacerebbe conoscerti de visu, diversi conoscenti virtuali vengono a trovarmi Per ora tanti saluti- Buona serata.FB- |
| sent on July 06, 2015 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Other timeless portrait ;-) Bravissimo Franco Altro ritratto senza tempo Bravissimo Franco |
| sent on July 06, 2015 (22:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot Alessandro! Honored! From FB- Grazie tante Alessandro! Onorato! Da FB- |
user24517 | sent on July 07, 2015 (6:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What splendor Che splendore |
| sent on July 07, 2015 (6:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Also on the top master. She was beautiful, I have about my age. Veneta, think of Verona. A dream of a woman ..... Sempre al top maestro. Lei era bellissima, credo abbia la mia età circa. Veneta, credo di verona. Un sogno di donna ..... |
| sent on July 07, 2015 (7:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gorgeous Bellissima |
| sent on July 07, 2015 (7:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, congratulations Franco !! Hello, Charles. Bellissima, complimenti Franco!! Ciao, Carlo. |
| sent on July 07, 2015 (7:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You're an idol Franco. I feel a healthy envy for what life at work offered you. Who knows how many you still ... Sei un idolo Franco. Provo una sana invidia per quello che la vita a livello lavorativo ti ha offerto. Chissà quante ne hai ancora... |
| sent on July 07, 2015 (9:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Also on the top master. She was beautiful, I have about my age. Veneta, think of Verona. A dream of a woman ..... „ Exactly! Just in Verona, the daughter of a petrol station Agip, I think what it once was in front of the hospital Borgo Trento. Beautiful women some time ago that unfortunately over time have not been able to grow old. However, these pictures are timeless when a half-naked in a magazine so as kids we were dreaming .. Now there is internet and everything is much more explicit. ;-) Hello! Peter " Sempre al top maestro. Lei era bellissima, credo abbia la mia età circa. Veneta, credo di verona. Un sogno di donna ....." Esatto! Proprio di Verona, figlia di un benzinaio dell'Agip, credo quello che una volta era davanti all'ospedale di B.go Trento. Belle donne di qualche tempo fa che purtroppo con il tempo non hanno saputo invecchiare. Comunque queste sono foto senza tempo quando un mezzo nudo così su una rivista da ragazzini ti facevano sognare.. Ora c'é internet ed é tutto molto più esplicito. Ciao! Pietro |
| sent on July 07, 2015 (9:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
who knows how much fuel sold ......... -D chissà quanta benzina vendeva......... |
| sent on July 07, 2015 (10:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The seventh leg of Agip would have said ...: na time ... a photo so it would have been the poster of many dreams ... desires ... of envy ... and today is no exception ...; Kodak ... those colors hurt to look at .. and do cravings come back to look for the day of the Lost Future :)
you are good in choosing what to show us ... that good that comes from the way in which you took them. hello Franco la settima gamba dell'agip avrebbero detto ... : na volta ... una foto cosi sarebbe stato il manifesto di tanti sogni ... di desideri ... di invidie ... e oggi non è da meno ... ; quei colori Kodak ... fanno male a vedersi .. e fanno venire voglie di tornare a cercare il giorno del futuro perduto :) sei bravo nel scegliere cio che ci mostri ... quel bravo che deriva dal modo in cui le hai scattate. ciao Franco |
| sent on July 07, 2015 (12:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ahi the Brie, although fatigued from busy schedule is always present! For what little it's worth respect you! I always say to friends of the site: "Do not touch the Brie" ;-) ;-) Good hot day! From FB- Ahi il Briè, benché affaticato da mille impegni è sempre presente! Per il poco che possa valere ti stimo! Lo dico sempre agli amici del sito: " Non toccatemi il Briè" Buona calda giornata! Da FB- |
| sent on July 07, 2015 (12:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Giovanniloganetti. I accept with pleasure your credentials! Good life! Hello-FB Giovanniloganetti. Accetto sempre con piacere le tue credenziali! Buona vita! Ciao-FB- |
| sent on July 07, 2015 (12:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Giani and Carlo, coffee paid! -D From FB- Giani e Carlo, caffè pagato! Da FB- |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |