RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape (wilderness)
  4. » Bibione Pineda

 
Bibione Pineda...

Viaggi e Mare

View gallery (24 photos)

Bibione Pineda sent on April 20, 2015 (18:47) by Sante Vanzella. 7 comments, 445 views. [retina]

at 93mm, 1/500 f/9.0, ISO 100, hand held.




View High Resolution 17.9 MP  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on May 08, 2015 (18:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


senza offesa, ma su questa non saprei proprio cosa dirti. cosa rappresenta? perché la hai messa sul forum?

no offense, but on this I would not know what to tell you. What is? because you put on the forum?

avatarjunior
sent on May 08, 2015 (23:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi sembrava uno scorcio di spiaggia particolare, a dirtela tutta non so come non sono riuscito a non mettere a fuoco quei 2 porta lumini sopra i tavoli , mettendo a fuoco il mare doveva rientrare anche tutto il resto,........ probabilmente nessuno è perfetto MrGreenMrGreenMrGreen

It seemed a glimpse of the beach especially, to tell it to you all do not know as I could not focus on those 2 door candles on the tables, focusing on the sea had to return everything else, ........ probably no one is perfect: -D: -D: -D

avatarsenior
sent on May 08, 2015 (23:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ok, ho capito la tua intenzione. Per avere a fuoco sia il mare che i soggetti in primo piano non devi mettere a fuoco all'orizzonte ma un punto immaginario che sta ad 1/3 dal primo piano e 2/3dal mare, ad esempio quella dunetta di sabbia scura. Inoltre una estensione di profondità di campo così ampia ha bisogno di un diaframma molto chiuso. Se vuoi informazioni maggiori su questa tecnica, cerca: iperfocale

Ok, I understand your intention. To get to fire both the sea and the foreground subjects do not have to focus on the horizon but an imaginary point that is 1/3 from the first floor and 2 / 3From sea, such that dunetta dark sand. Furthermore an extension of the depth of field so broad needs a very closed diaphragm. If you want more information on this technique, try: iperfocale

avatarjunior
sent on May 08, 2015 (23:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ok grazie

OK thanks

avatarsenior
sent on May 12, 2015 (0:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Per la presenza di numerosi elementi di disturbo oltremodo tagliati resta una foto molto dubbia e sulla quale neanche io mi sento di consigliarti. Non era il caso di scattare oltre questi portalumi? Un saluto.

Due to the presence of numerous disturbing elements extremely cut remains very doubtful and a photo on which even I would advise. There was no need to take over these lamp-holder? A greeting.

avatarjunior
sent on May 13, 2015 (13:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi sembrava che riprendendo i lumi , oggetti estranei alla spiaggia ,con le palme che caratterizzano un'ambiente tipicamente marino estivo , potesse uscire qualcosa di carino, poi una cosa è l'idea, un'altra è la trasposizione e da li l famosa frase " non tutte le ciambelle riescono con il buco , io mi sono specializzato in buchi ???
Ciao e grazie

It seemed to me that taking up the lights, foreign objects to the beach, with palm trees that characterize an environment typically marine summer, could get out of something nice, then one thing is the idea, another is the transposition and from there the famous phrase "not all the donuts they can with the hole, I have specialized in holes ???
Hello and thanks

avatarsenior
sent on May 13, 2015 (13:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


I buchi li abbiamo fatti tutti.... io poi li continuo a fare. Abbiamo tutti buttato le ciambelle e rifatto l'impasto e la forma da capo. Ci vuole dedizione e costanza. Perseveranza probabilmente é la qualità più adatta.
Oltre a " una cosa è l'idea, un'altra è la trasposizione" un'altra cosa è il saper scegliere le proprie foto tra tante che se ne scattano. Davvero un passo difficile. Un saluto.

The holes we made them all .... then I will continue to do. We threw all the donuts and remade the dough and form again. It takes dedication and perseverance. Perseverance is probably the most suitable quality.
In addition to
the idea is one thing, another is the translation
another thing is to know how to choose your photos among many that they snap. Really a difficult step. A greeting.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me