What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 03, 2011 (23:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow! An excellent and location :) a greeting, FP Wow! Ottimo soggetto e location:) un saluto, FP |
| sent on August 05, 2011 (18:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You already know how much I appreciate this shot, I repeat here too! Hello O_ * Sai già quanto apprezzi questo scatto, lo ribadisco anche qua! Ciao O_* |
| sent on August 05, 2011 (18:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As always Master, a shot to be envied. Come sempre Maestro, uno scatto da invidiare. |
| sent on August 19, 2011 (15:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very beautiful ... Here am I?. on the forum .... A salutone vipero molto bella ... Eccomi ?. sul forum .... Un salutone vipero |
| sent on April 05, 2012 (16:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful are your photos. Can I ask you whether outdoors or in a studio pose? The light is so perfect that it is amazing. :) Molto belle le tue foto. Posso chiedere se le fai all'aperto o in uno studio di posa? La luce è talmente perfetta che è sorprendente. :) |
| sent on April 06, 2012 (18:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all for the comments! Mizzorughi: I'd like to take it to the studio to more easily control the light, but unfortunately these soggettini flywheel. I was lucky because this example was a bit stunned among the hundreds who sang at Marina of Grosseto. So he got carried away with all the oak branch that I cut with scissors and applied on a Plamp positioned against the best. I was then an assistant with the panels of foil I lit up everything else would come a silhouette. In addition, two SB800 working wirelessly I lit up the background (light with a hedge of flowers about five or six meters). I admit that it was not easy to make this shot wanted by the stubbornness of rubacolor (my alter ego photo :-) :-)) preference for the backlight. Grazie mille a tutti per i commenti!!Mizzorughi: mi piacerebbe poterla portare in studio per controllare più facilmente la luce ma questi soggettini purtroppo volano. Ho avuto fortuna perche questo esemplare era un pò stordito fra le centinaia che cantavano a Marina di grosseto. Così si è fatto trasportare con tutto il rametto di quercia che ho tagliato con le forbici e applicato su di un plamp posizionato al meglio controluce. Avevo poi un assistente che con dei pannelli di stagnola mi rischiarava il tutto altrimenti sarebbe venuto una siluette. Inoltre due SB800 lavorando via wireless mi rischiaravano lo sfondo (una siepe leggera con dei fiorellini a circa 5 o sei metri). Ammetto che non è stato semplice realizzare questo scatto voluto dalla caparbietà di rubacolor (il mio alter ego fotografico  )di preferire i controluce. |
| sent on April 06, 2012 (18:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, what about, you really are professionals, virtually ignoring half the things you've done, I do not think the rest click it for a month. MY CONGRATULATIONS, photos are impeccable. Beh, che dire allora, siete davvero professionisti, praticamente ignoro metà delle cose che hai fatto, del resto non credo che scattiate da un mese. I MIEI COMPLIMENTI, le foto sono impeccabili. |
| sent on April 06, 2012 (19:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hahahahah! Speak in the plural as if we were two! :-) Of course, that makes two of us: Archangel Manoni are conscious of being me and Rubacolor is my unconscious! There are more than forty years that photographer but still I think I know a little .... in this field, you never stop learning! Thanks again for your kind attention! Hahahahah!! Parli al plurale come se fossimo in due!!! Certo che siamo in due: Arcangelo Manoni sono conscio di essere io e Rubacolor è il mio inconscio!!! Sono oltre quaranta anni che fotografo ma ancora mi pare di saper poco.... in questo campo non si finisce mai di imparare!! Grazie ancora della tua cortese attenzione!! |
| sent on April 06, 2012 (19:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry, the "you" was aimed at you and so many other people in here :) Scusa, il "siete" era rivolto a te e a tanta altra gente qui dentro :) |
| sent on August 17, 2013 (21:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am struck by the very fact that it was used a telephoto lens, congratulations. Hello Mi impressiona molto il fatto che sia stato usato un teleobiettivo, complimenti. Ciao |
| sent on August 18, 2013 (9:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to you too .. Kytnos have good eye because this shot has been sold to a magazine in England. It 's always so!: When I was working in film I sold almost exclusively abroad ...... Now with the advent of digital sell the shots became more and more difficult, but it seems that in Italy you are unable to sell something if you manda Picone. The fact of being made with a telephoto lens is not a discovery I look at this American photographer who used this lens for 95 percent of the shots www.pbase.com/ronnie_14187 Grazie anche a te Kytnos.. hai l'occhio buono perchè questo scatto è stato venduto ad una rivista in Inghilterra. E' sempre così!!: quando lavoravo a pellicola vendevo quasi esclusivamente all'estero...... ora con l'avvento del digitale vendere gli scatti è diventato sempre più difficile ma pare che in Italia si riesca a vendere qualcosa solo se ti manda Picone. Il fatto di essere fatto con un teleobiettivo non è una scoperta mia guarda questo fotografo americano che usava questo obiettivo per il 95 per cento degli scatti www.pbase.com/ronnie_14187 |
| sent on August 18, 2013 (9:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice compliments, hello mark. Molto bella complimenti,ciao marco. |
| sent on August 18, 2013 (10:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Taking high level! wow wow! Scatto di alto livello!!  |
| sent on January 04, 2014 (9:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful composition! Bella composizione! |
| sent on November 04, 2014 (17:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice catch! bella cattura! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |