What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 259000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 07 Marzo 2017 (10:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Very beautiful great composition Molto bella ottimo composizione |
|
|
sent on 07 Marzo 2017 (10:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Always happy to meet you, Julian. Cordial greetings Paul Sempre lieto d'incontrarti, Giuliano. Un cordiale saluto Paolo |
|
|
sent on 07 Marzo 2017 (10:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Nigno dear, thank you for passing and comment. See you soon. Paul Caro Nigno, ti ringrazio per passaggio e commento. A presto. Paolo |
|
|
sent on 25 Marzo 2017 (22:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original) In this it seems to me that you can express, in an original way, a feeling, a mood, something that belongs to the inner world. Really a nice picture. In questa immagine mi sembra che riesci ad esprimere, in modo originale, un sentimento, uno stato d'animo, qualcosa che appartiene al mondo interiore. Davvero una bella foto. |
|
|
sent on 26 Marzo 2017 (10:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Alfredo dear .... yes, certain shots or do not "see" or have an origin a bit 'deeper. Thanks for your attention. A greeting Paul Alfredo carissimo.... sì, certi scatti o non si "vedono" o hanno un'origine un po' più profonda. Grazie per la tua particolare attenzione. Un saluto Paolo |
|
|
sent on 24 Dicembre 2017 (8:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Wonderful shot and title apt, Paul congratulations and spare wishes. A greeting. Mauro ;-) :-P Splendido scatto e titolo azzeccato, complimenti Paolo ed ricambio gli auguri. Un saluto. Mauro |
|
|
sent on 24 Dicembre 2017 (10:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Mauro. See you soon. Paul Grazie Mauro. A presto. Paolo |
|
|
sent on 06 Maggio 2018 (20:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thank you Rosario, always happy to meet you. A dear greeting Paul Grazie Rosario, sempre lieto d'incontrarti. Un caro saluto Paolo |
|
|
sent on 01 Novembre 2018 (19:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Very nice image ;-) :-P Hello, Homer Molto bella questa immagine ciao, Omero |
|
|
sent on 14 Dicembre 2018 (22:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original) A photograph I like because...... it's beautiful. The flowers (the Fuchsias...) stand out from the darkness of the background. Background that leaves space to the imagination..... :-/ The window is a historical finding.... made of wood with simple, makeshift glass, modernized with silicone a bit ' here and a little ' there. .. The bars are crooked..... I like it. A greeting from the window Una fotografia che mi piace perchè......è bella. Spiccano i fiori (le fucsie....) dal buio dello sfondo. Sfondo che lascia spazio all'immaginazione..... La finestra è un reperto storico....fatta di legno con dei vetri semplici,di ripiego,rimodernata con il silicone un po' qua e un po' la'. .. Le sbarre sono storte.....Insoma...mi piace ! un saluto dalla finestra |
|
|
sent on 14 Dicembre 2018 (22:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Homer..... I only read you now..... Thank you, in any case, for your passage. a cordial greeting. Paul Omero….. ti leggo solo ora….. Grazie, in ogni caso, per il tuo passaggio. Un cordiale saluto. Paolo |
|
|
sent on 14 Dicembre 2018 (22:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Maurizio, in a little while I will not recognize you anymore; By fierce critic you're becoming an indulgent interpreter of my shots. I estimate you in both robes, good weekend. Paul Maurizio, tra un po' non ti riconoscerò più; da critico feroce stai diventando un indulgente interprete dei miei scatti. Ti stimo in entrambe le vesti, buon weekend. Paolo |
|
|
sent on 15 Dicembre 2018 (18:43) | This comment has been translated
|
|
|
sent on 30 Dicembre 2022 (18:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original) ... beautiful also at the compositional level ...! Personally I would have used a tighter cut x give more "weight" to the flowers ... ... bella anche a livello compositivo ...! Personalmente avrei usato un taglio più stretto x dare maggior "peso" ai fiori ... |
|
|
sent on 30 Dicembre 2022 (22:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I am not very reflective and quite impulsive.... Sono poco riflessivo ed abbastanza impulsivo.... |
|
|
sent on 31 Dicembre 2022 (17:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original) x Mauryg11 :... ...".... Personally I would have used a tighter cut x give more "weight" to the flowers ... " It 's good that the author of the photograph (Paul P ...) thinks differently ..... ;-) x Mauryg11 : ......"....Personalmente avrei usato un taglio più stretto x dare maggior "peso" ai fiori ... " E' andata bene che l'autore della fotografia( Paolo P...) la pensi diversamente..... |
|
|
sent on 01 Gennaio 2023 (0:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original) ... the "personally" will also mean something ... or not? :-D ... il "personalmente" significherà pure qualche cosa ... o no? |
|
|
sent on 01 Gennaio 2023 (0:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original) without hatred, eh .... It's beautiful like that. ... the "personally" will also mean something ... or not? MrGreen Yes, but it becomes another photograph Thank you senza astio,eh.... E' bellissima così. ... il "personalmente" significherà pure qualche cosa ... o no? MrGreen Sì, ma diventa un'altra fotografia Grazie |
|
|
sent on 01 Gennaio 2023 (11:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original) ... Agree! - each shot is a very personal interpretation, which generates different results - Visual Education offers guidelines, but the key to reading is absolutely personal, (like the tastes of the rest) ---- "without hatred, eh ...." .... :-D Absolutely - it's a discussion, with different opinions... so I find it constructive regardless... ... concordo! - ogni scatto e' una personalissima interpretazione, che genera risultati diversi - l' Educazione Visiva offre delle linee guida, ma la chiave di lettura e' assolutamente personale, ( come i gusti del resto) ---- "senza astio,eh...." .... assolutamente - e' una discussione, con opinioni diverse ... quindi la trovo costruttiva a prescindere ... |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |