What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 31, 2014 (8:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well done Simon, the version that you have proposed to me like. Cancellerei the first cut streetlight, on the third interverrei because at the top there is an aura but it seems to me a really good job! ;-)
Congratulations!
Hello Max E bravo Simone, la versione che hai proposto a me piace. Cancellerei il primo lampione tagliato, sul terzo interverrei perchè in cima c'è un alone ma mi sembra veramente un buon lavoro! Complimenti!! Ciao Max |
| sent on January 31, 2014 (9:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When I opened the photo I said, "Please let it be just a test," the first release, grant me frankly, is to trash ... The last one you did ... It's really cool! It seems post-apocalyptic! I like a casino and with the advice of Max, and if we add a few rays of light on the lampposts in my opinion becomes top!
The second really nice compliments! Quando ho aperto la foto ho detto " ti prego fai che sia solo una prova " la prima versione , concedimi la franchezza, è da cestinare ... L'ultima che hai fatto ... È davvero figa !!! Sembra post-apocalittica !! Mi piace un casino e con i consigli di Max , e se ci aggiungi qualche raggio di luce sui lampioni secondo me diventa top !!! La seconda davvero bella complimenti !!! |
| sent on January 31, 2014 (10:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Simon, the ranking of satisfaction of the three tests 1) The third style apocalyptic 2) b / w classic 3) The first bleached. The "bleached" not my thing, too glow around the entire frame. But it is my personal opinion, I prefer generally underexposed shots compared to those in high-key. For processing instead I can not find fault in any of the three special processing, are all done well. I agree with the suggestions that you gave Max on the third. Hello Barbara Ciao Simone, la classifica di gradimento delle tre prove 1) La terza in stile apocalittico 2) Il b/n classico 3) La prima sbiancata. La "sbiancata" non mi entusiasma, troppo lucore in giro per tutto il fotogramma. Ma è un mio parere personale, preferisco in genere scatti sottoesposti rispetto a quelli in highkey. Per la lavorazione invece non trovo difetti particolari in nessuna delle tre elaborazioni, sono fatte tutte bene. Concordo con i suggerimenti che ti ha dato Max sulla terza. Ciao Barbara |
| sent on January 31, 2014 (11:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
knowing very well Consonno, I personally us abbinerei the third, very good I really like, hello ;-) conoscendo molto bene Consonno, io personalmente ci abbinerei la terza,ottima mi piace molto, ciao |
| sent on January 31, 2014 (13:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Cancellerei the first cut streetlight, on the third interverrei because at the top there is a halo „
the first lamp I did not want to cancel it because I was tired, but definitely needs to be done
the halo on the second, I saw it too late, nasty cow, and in those conditions or clone him well otherwise I would not know how fare.forse cloning around the tip, taking as reference the clouds? here we would like to geek Gianluca, oh no it's true I forgot that he puts the rays of the sun, the heavens moved and just blurred, but can not clone:-D " Cancellerei il primo lampione tagliato, sul terzo interverrei perchè in cima c'è un alone" il primo lampione non avevo voglia di cancellarlo perchè ero stanco ,ma sicuramente va fatto l'alone sul secondo,l'ho visto troppo tardi ,porca vacca,e in quelle condizioni o lo clono pure lui altrimenti non saprei come fare.forse clonando attorno alla punta tenendo come riferimento le nuvole? qui ci vorrebbe quello smanettone di Gianluca,ah no è vero dimenticavo che lui mette i raggi di sole,i cieli mossi e i soli sfocati,ma non sa clonare |
| sent on January 31, 2014 (13:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
by the way .. it looks like you owe me something for the enlightened advice ... :-) a proposito.. sembra che mi devi qualcosa per gli illuminati consigli... |
user14286 | sent on January 31, 2014 (13:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Consonno is a place abandoned, not an ancient village. So for the purposes of processing the story more functional purpose appears to be the third ... Photo suggestive, although not original. Consonno è una località abbandonata, non una località antica. Dunque ai fini del racconto l'elaborazione più funzionale allo scopo appare essere la terza... Foto suggestiva, ancorchè non originale. |
| sent on January 31, 2014 (13:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Canche agree with Gianmarco, and the first teacher who has a photo melancholy, the second dramatic and often melancholy owns a big chunk of my state of mind.
As you mentioned you somewhere photographer Lucky Cat who says, but it only tells him that the photograph is a representation of what we see, these two photos are two different representations of the same place
I am glad, however, to be able to submit two photos that may in any way please someone.
hello @Gianluca " se ci aggiungi qualche raggio di luce sui lampioni secondo me diventa top" oh ma allora sei fissato con sti raggi di luce!,no dai stavolta credo che di luce ne abbia messa anche troppa e poi si toglie interesse al vero soggetto della foto che ,almeno per me ,sono i due lampioni a terra. " la prima versione , concedimi la franchezza, è da cestinare ..." ma tu ti droghi! con tutta la fatica che ho fatto per creare quell'effetto,tra filtri di color efex,tutorial su you tube,livelli,curve maschere ecc col cavolo che la cestino. e poi ,lo so che ti darò una delusione ,ma io,per come è fatta la mia mente bacata di fotografo,mi piacciono tutte e due allo stesso modo,con un pelo di più a favore della prima. penso,anche d'accordo con Gianmarco,e prof che la prima sia una foto malinconica,la seconda drammatica e la malinconia possiede spesso e volentieri una bella fetta del mio stato d'animo. Come hai citato tu da qualche parte il fotografo Fortunato Gatto che dice ,ma non lo dice solo lui,che la fotografia è la rappresentazione personale di ciò che vediamo,queste due foto sono due rappresentazioni diverse dello stesso posto Sono contento comunque di essere riuscito a presentare due foto che possano in un qualche modo piacere a qualcuno. ciao |
| sent on January 31, 2014 (13:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ by the way .. it looks like you owe me something for the enlightened advice ... „ absolutely do not understand what you mean, I do not know you ... I do not know who you are! :-D " a proposito.. sembra che mi devi qualcosa per gli illuminati consigli..." non capisco assolutamente di cosa parli,io non ti conosco...io non so chi sei! |
| sent on January 31, 2014 (13:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Woman, Barbara is now clear where the tastes are orienting, even if I repeat myself, at least thanks to the advice of a man who I met on the forum for a while, I'm glad at least to have arrived at a result that is to your liking .. ., but also mine and so
I wonder who was the mysterious man ... we'll never know!
hello Donna ,Barbara ormai è chiaro dove i gusti si stiano orientando,anche se mi ripeto,almeno grazie ai consigli di un signore che ho incrociato per un istante sul forum,sono contento almeno di essere arrivato ad un risultato che sia di vostro gradimento...ma anche del mio e tanto chissà chi era quell'uomo misterioso...non lo sapremo mai! ciao |
| sent on January 31, 2014 (13:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Photo suggestive, although not original. „ I am glad that you have it in a way which appreciated I fully agree with you on not Poison originality of the place, but you know I think nowadays if we were to photograph only things that have never been captured, I think we can safely put our cameras in a drawer and go to make a nice walk, do not you think.?
and the same thing goes for your beloved pets or insects. ;-)
a greeting, simone " Foto suggestiva, ancorchè non originale." mi fa piacere che tu l'abbia in un qual modo apprezzata sono pienamente d'accordo con te Veleno sulla non originalità del posto,ma sai credo che al giorno d'oggi se dovessimo fotografare solo cose che non siano mai state immortalate,credo che potremmo tranquillamente riporre la nostra reflex in un cassetto e andarci a fare una bella passeggiata,non credi.? e la stessa cosa vale anche per i tuoi amati insetti o animali domestici. un saluto,simone |
| sent on January 31, 2014 (14:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
3Cbr /> and then, I know that I will give you a disappointment, but I, for my mind is made as buggy as a photographer, I like them both the same way, with a hair more in favor of the former. I also agree with Gianmarco, and the first teacher who has a photo melancholy, the second dramatic and often melancholy owns a big chunk of my state of mind. „ From trashing point! 8-) 8-)
Ciaoooooo " " se ci aggiungi qualche raggio di luce sui lampioni secondo me diventa top" oh ma allora sei fissato con sti raggi di luce!,no dai stavolta credo che di luce ne abbia messa anche troppa e poi si toglie interesse al vero soggetto della foto che ,almeno per me ,sono i due lampioni a terra. " Si luce ne hai messa, ma intendo proprio raggi che arrivano dove hai messo la luce, qualche esplosione atomica sullo sfondo , poi prendi la capanna dove ha fatto il boy-scout Max e la metti sullo sfondo in fiamme !!! Sai che fotona ???? " " la prima versione , concedimi la franchezza, è da cestinare ..." ma tu ti droghi! con tutta la fatica che ho fatto per creare quell'effetto,tra filtri di color efex,tutorial su you tube,livelli,curve maschere ecc col cavolo che la cestino. e poi ,lo so che ti darò una delusione ,ma io,per come è fatta la mia mente bacata di fotografo,mi piacciono tutte e due allo stesso modo,con un pelo di più a favore della prima. penso,anche d'accordo con Gianmarco,e prof che la prima sia una foto malinconica,la seconda drammatica e la malinconia possiede spesso e volentieri una bella fetta del mio stato d'animo. " Da cestinare punto !!! Ciaoooooo |
| sent on January 31, 2014 (14:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Consonno is a place abandoned, not an ancient village. „
well at this point I would like to understand what is old. as I wrote in my time the PP realized by Simone made me think of a German camp with all its desolation that is certainly not the paraganabile desolazioe represented in this photo is of an entirely different nature.
I stand by my opinion, the first version is a pearl of communication. then everyone is free to think whatever you like " Consonno è una località abbandonata, non una località antica." bene a questo punto vorrei capire cos'è antico. come ho scritto nel mio momento la PP realizzata da Simone mi ha fatto venire in mente un campo tedesco con tutta la sua desolazione che di sicuro non è paraganabile alla desolazioe rappresentata in questa foto che è di tutt'altra natura. Io rimango della mia opinione, la prima versione è una perla comunicativa. poi ognuno è libero di pensarla come vuole |
| sent on January 31, 2014 (17:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with Gianmarco and as I said in the first intervention was the first that struck me with its decay and its charge meditative. The other will also be fine but perhaps lose their initial input because it's just wanting to try to make it flashy or "beautiful" image leaving only his emotions. Riccardo concordo con Gianmarco e come ho detto nel primo intervento è stata la prima che mi ha colpito con la sua fatiscenza e la sua carica meditativa. Le altre saranno anche belle ma forse perdono il loro input iniziale perché è solo il voler cercare di rendere più appariscente o "bella" la sola immagine tralasciando la sua emotività. Riccardo |
| sent on January 31, 2014 (18:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ do not tell me that you came to Consonno! if you told me?? damn te.MrGreenMrGreenMrGreen hello Roberto „
but why are those parts? who knows what pictures you have done, but please do not postarne otherwise not even a close cabin and puppets in the country and I'm going to dig the earth. :-(
however, the picture is of May 2011 and then almost 3 years ago, and it was already quite devastated, I wonder if there was something still standing.
hello, roberto I was pleased to see your goggles among users who have visited me. :-P " non dirmelo che sei venuto a Consonno!!! se me lo dicevi??? mannaggia a te.MrGreenMrGreenMrGreen ciao Roberto" ma perchè sei di quelle parti? chissà che foto avrai fatto tu,ma ti prego non postarne neanche una altrimenti chiudo baracca e burattini e me ne torno in campagna a zappare la terra. comunque la foto è del maggio 2011 quindi quasi 3 anni fa,ed era già parecchio devastata,chissà se c'è rimasto ancora in piedi qualcosa. ciao,roberto mi ha fatto piacere vedere i tuoi occhialoni tra gli utenti che mi hanno fatto visita. |
| sent on January 31, 2014 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ but why are those parts? „ distance as the crow flies .... KM in one side of the lake, practically on top of my house. “ I wonder if there was something still standing. „ at the time there was a house for the elderly that is now pretty much devastated. in any case it is always a place that offers something new, a new logical destruction. for the record. Havana is the portrait was made in that place. :-D:-D hello Roberto " ma perchè sei di quelle parti?" distanza in linea d'aria.... un KM nel versante del lago, praticamente sopra casa mia. " chissà se c'è rimasto ancora in piedi qualcosa. " al tempo c'era una casa per gli anziani che ora è praticamente devastata. in ogni caso è sempre un posto che offre sempre qualcosa di nuovo, logicamente un nuova distruzione. per la cronaca. il ritratto Avana è stato fatto in quel posto. ciao Roberto |
user14286 | sent on January 31, 2014 (22:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I fully agree with you on not Poison originality of the place, but you know I think nowadays if we were to photograph only things that have never been captured, I think we can safely put our cameras in a drawer and go for a nice walk, do not you think.? „
I was not referring to the place, but pdr, definitely inflated (a similar picture also appears in the Wikipedia entry ...) ... " sono pienamente d'accordo con te Veleno sulla non originalità del posto,ma sai credo che al giorno d'oggi se dovessimo fotografare solo cose che non siano mai state immortalate,credo che potremmo tranquillamente riporre la nostra reflex in un cassetto e andarci a fare una bella passeggiata,non credi.? " Non mi riferivo al luogo, ma al pdr, decisamente inflazionato (una foto simile compare anche alla voce di Wikipedia...)... |
user14286 | sent on January 31, 2014 (22:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ well at this point I would like to understand what ancient „
"Old" in my personal sense is a place of historical importance or at least temporal: the ruins of a village of two hundred years ago are "old." It does not necessarily convey the sense of desolation. Consonno is a contemporary resort instead, whose only characteristic is precisely that, and it is a feature that wife is ill with a post-toned indistinct as the first, from which personally I draw everything except the sense of desolation, indeed, if it were not for the ripped through the gate in the foreground almost do not understand that it is a place abandoned ... " bene a questo punto vorrei capire cos'è antico" "Antico" nella mia personale accezione è un luogo di rilevanza storica o quantomeno temporale: le rovine di un paese di duecento anni fa sono "antiche". E non necessariamente trasmettono senso di desolazione. Consonno è una località contemporanea invece, la cui unica caratteristica è proprio quella, ed è una caratteristica che mal si sposa con una post dai toni indistinti come la prima, dalla quale personalmente tutto traggo fuorchè senso di desolazione, anzi, se non fosse per il cancello divelto in primo piano quasi non si capirebbe che è un posto abbandonato... |
| sent on January 31, 2014 (22:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ "Old" in my personal sense is a place of historical importance or at least temporal: the ruins of a village of two hundred years ago are "ancient" „ in my personal meaning not everything is bleak, but the historical
“ indeed, if it were not for the gate ripped in the foreground almost do not understand that it is a place abandoned ... „
but it is abandoned and then always in my personal sense is bleak " "Antico" nella mia personale accezione è un luogo di rilevanza storica o quantomeno temporale: le rovine di un paese di duecento anni fa sono "antiche"" nella mia personale accezione tutto ciò non è desolante, ma storico " anzi, se non fosse per il cancello divelto in primo piano quasi non si capirebbe che è un posto abbandonato... " ma lo è abbandonato e quindi sempre nella mia personale accezione è desolante |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |