What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 259000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 13 Aprile 2018 (18:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful photos, great equivocabilità the same induced by title. Hello. Bella la foto, ottima l'equivocabilità della stessa indotta dal titolo. Ciao. |
|
|
sent on 14 Aprile 2018 (9:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks to Renzo, Claudio and Pinitti) grazie a Renzo , Claudio e Pinitti |
|
|
sent on 27 Aprile 2018 (22:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Who knows how it sounds ... you know that concerts?!?! Nice time Mat Chissà come lo suona... sai che concertini !??! Bel momento Mat |
|
|
sent on 27 Aprile 2018 (22:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ "the musician" „ aaaaaa vedoooooooo now:-P:-D “ "il musicista" „ aaaaaa ora lo vedoooooooo |
|
|
sent on 27 Aprile 2018 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Yes! Now I also see Idris! It wasn't easy though:-P) Si! Adesso lo vedo anche iooooo! Non è stato facile però  |
|
|
sent on 27 Aprile 2018 (22:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original) There is also a warning sign of tripping "...:-D ...c'é anche il cartello "pericolo di inciampo"... |
|
|
sent on 28 Aprile 2018 (0:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original) If I concentrate, I see it! :-D Hello Pino Se mi concentro, lo vedo! Ciao Pino |
|
|
sent on 28 Aprile 2018 (10:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Hi and thanks to: Matley, Claudio, Jancoji, Rial, pine ciao e grazie a: Matley, Claudio ,Jancoji , Rial, Pino |
|
|
sent on 09 Maggio 2018 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original) and what music!!! 8-) Hi, Mario. E che musica!!! Ciao, Mario. |
|
|
sent on 10 Maggio 2018 (11:50) | This comment has been translated
So cool!! |
|
|
sent on 10 Maggio 2018 (21:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Mario and Valerio grazie Mario e Valerio |
|
|
sent on 16 Maggio 2019 (10:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original) That musician is a fable, pity some other figure to outline that "distracts and disturbs" the vision of the subject. a greeting. Paul Quel musicista è una favola, peccato qualche altra figura a contorno che "distoglie e disturba" la visione del soggetto. Un saluto. Paolo |
|
|
sent on 16 Maggio 2019 (10:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Erano inevitabili,thank you so much Paolo erano inevitabili,grazie mille Paolo |
|
|
sent on 16 Maggio 2019 (13:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original) It is not that the musician does not notice, is that you do not hear the music, so one more note Fausto Non è che il musicista non si noti,è che non si sente la musica, per cui uno nota altro Fausto |
|
|
sent on 16 Maggio 2019 (21:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original) :-P Right, in fact I wanted to make you feel like it sounded good, thanks Fausto for the comment. giusto, difatti avrei voluto farvi sentire come suonava bene, grazie Fausto per il commento. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |