What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 03, 2017 (7:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Interestingly, this is your observation, I will treasure it, thank you robBot :-) I still have the left side, if I never satisfied or want to print Interessante questa tua osservazione, ne farò tesoro, grazie robBot si ho comunque il lato sinistro, se mai non mi soddisfasse più o la volessi stampare |
| sent on October 03, 2017 (7:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice Hello Marco Molto bella Ciao Marco |
| sent on October 03, 2017 (8:06) | This comment has been translated
Thanks Marco |
user81257 | sent on October 03, 2017 (11:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Qui mi hai spiazzato. Non riuscivo a ca×, ho letto la didascalia, ci sta tutta, e poi dicono che didascalie e titoli non servono. Parliamone, la foto è molto molto originale e cavolo se hai trasmesso una storia, non so se è street, reportage o altro, non c'ho ancora capito nulla sulla differenza. Ma comunica e ci sta. Ora, analizziamo la foto come piace fare a me (si lo so, ora i puristi della street diranno che non capisco nulla ). 1) ma è uno specchio o l'hai duplicata tu? Perché è trooooooppo precisa. 2) nel commento mi parli di tavolo vuoto ecc... il tavolo non lo vedo, lo immagino quindi. Mi sarebbe piaciuto vederlo invece di vedere il riflesso a questo punto. 3) l'albero, ok che stava nell'inquadratura e che serve a nascondere la persona e far spuntare i piedi, ma nel racconto che c'azzecca? Adri, ti faccio queste domande per parlarne, proprio perché finalmente si vede un cavolo di scatto originale e interessante. Se era banale ti scrivevo le solite 4 cagate. |
| sent on October 03, 2017 (11:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Since I duplicated it, it is not exactly accurate but it is the central pillar that is crooked of its: - / the table there is plastic (all the merchants have one) and has a frame on its floor empty. The caption was also mandatory for the Palermitans, trees have a sense because, in addition to giving a mystery (it is a sort of hiding place of the seller waiting for you), they are "characteristic" of the place. In this photo was cut but in full figure, a Palermo finds it is that typical market. To give a point of reference I left the Sicilian pup at the top on the left. If I'm forgetting something, ask ;-) Si che l'ho duplicata, non è esattamente precisa ma è il montante centrale che è storto di suo il tavolo c'è, è quello di plastica (tutti i rigattieri ne hanno uno li ) ed ha sul suo piano una cornice vuota. La didascalia era obbligatoria anche per i palermitani, gli alberi hanno un senso perché,oltre a dare mistero (è una sorta di nascondino del venditore che ti aspetta), sono "caratteristici" del luogo. In questa foto è stato tagliato ma a figura intera, un palermitano riconosce che è quel tipico mercato. Per dare un punto di riferimento ho lasciato il pupo siciliano in alto sulla sinistra. Se mi sto dimenticando qualcosa, chiedi |
| sent on October 03, 2017 (11:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I also add that it is part of a series on the typical markets of Palermo and Catania, so possibly out of the series can dispel, seen in a wider context, perhaps not Aggiungo anche che fa parte di una serie sui mercati tipici palermitani e catanesi, quindi possibilmente fuori dalla serie può spiazzare, vista in un contesto più ampio magari no |
| sent on October 03, 2017 (12:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I must say that Peppe's suggestion gave its fruit. He made a snap shot, which was likely to be impaled by the very "present" tree.
Finding titles is not work for you ... :-D Devo dire che il suggerimento di Peppe ha dato i suoi frutti. Ha reso particolare uno scatto, che rischiava di risultare impallato dall'albero molto "presente". p.s. trovare i titoli non è lavoro per te... |
| sent on October 03, 2017 (13:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Massi :-) is lately a titanic company giving a title: -o Grazie Massi si ultimamente è un'impresa titanica dare un titolo |
| sent on October 03, 2017 (13:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks boulders The merit is all about Adriano !! Grazie massi Il merito è tutto di Adriano!! |
| sent on October 03, 2017 (13:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I rather think a purist, a mirror effect I perceive as a watershed between photography and image. This does not mean to say that a photograph I like and an image no matter, indeed ... Here I find a precise artistic choice to mark a concept so I digest it well! However, I also believe that the thing was standing without this effect and perhaps it would have been even more shiny ... Io mi ritengo piuttosto un purista, un effetto mirror lo percepisco come spartiacque tra fotografia e immagine. Questo non vuol certo dire che una fotografia mi piaccia e un immagine no a prescindere, anzi... Qua la trovo una precisa scelta artistica per marcare un concetto perciò la digerisco bene! Tuttavia pure io credo che la cosa stava in piedi senza quest'effetto e forse avrebbe avuto ancor più lustro... |
| sent on October 03, 2017 (14:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I accept your vision ;-) was thought after a discussion with a friend, I still have the photo "single", I want to print both ;-) Accetto la tua visione è stata pensata dopo una discussione con un amico, ho comunque la foto "singola", voglio stamparle entrambe |
| sent on October 03, 2017 (15:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Interesting image, with the built-in reflection that shows that there is nothing else left to look in the mirror. Certainly the caption helps a lot in the interpretation, but you have had a good idea in snap and in pp. I like the b / n a bit rough but not too much. Immagine interessante, con il riflesso costruito che evidenzia che altro non è rimasto se non guardarsi allo specchio. Certo la didascalia aiuta molto l'interpretazione, ma hai avuto una buona idea nello scatto e nella realizzazione in pp. Mi piace il b/n un po' ruvido ma non troppo. |
| sent on October 03, 2017 (15:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Alex, happy is the message passed :-) Grazie Alex, contento sia passato il messaggio |
user81257 | sent on October 03, 2017 (18:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I have read your arguments and can not contradict anything because it seems to me that, without ever having seen this place alive, the picture is quite difficult. What I think right is that out of the series is actually blurry, perhaps included in the project you're talking about then it's worth it. Ho letto le tue argomentazioni e non posso controbattere su nulla in quanto mi sembra di aver capito che, senza aver mai visto dal vivo questo posto, la foto risulta piuttosto difficile. Quello che ritengo giusto è che fuori dalla serie in effetti è spiazzante, magari inserita nel progetto di cui parli allora si che prende valore. |
| sent on October 03, 2017 (18:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
this particular shot is very particular the bark, very scenic, makes the curtain curtain maybe too close shadows on the outside of the tree! molto particolare questo scatto la corteccia, molto scenografica, fa da tenda di platea forse troppo chiuse le ombre nel lato esterno dell'albero ! |
| sent on October 03, 2017 (18:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I understand Marco ;-) But if you think about it, I stopped you on the picture ... I've already won :-) Lo capisco Marco però se ci pensi, ti ho fatto fermare sulla foto...ho già vinto |
| sent on October 03, 2017 (18:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much, I understand it may seem closed, it is wanted to accentuate the whims of the moment. Forcing and opening the shadows would grab the photo, but it is already a nice crop (which in my case is already a nice girl) :-D Grazie raffa, capisco che possa sembrare chiusa, è voluto per accentuare la cupezza del momento. Forzare ed aprire le ombre mi avrebbe sgranato la foto, che comunque è già un bel crop (che nel mio caso è già un bell'azzardo) |
user81257 | sent on October 03, 2017 (19:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I've already won „
But what did I say above?
“ Adri, I ask you these questions to talk about it, just because finally you see an original and interesting cabbage. If it was trivial, I would write the usual 4 chips. „ " ho già vinto" Ma infatti cosa ti ho detto sopra? " Adri, ti faccio queste domande per parlarne, proprio perché finalmente si vede un cavolo di scatto originale e interessante. Se era banale ti scrivevo le solite 4 cagate. " |
| sent on October 03, 2017 (19:08) | This comment has been translated
|
| sent on April 10, 2018 (19:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
and this one is definitely my favorite ...! :) e questa invece è proprio la mia preferita...! :) |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |