What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 14, 2015 (15:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Joseph, thank you for your attention. Yes, I rated the shorter format but then I got stuck a little 'in front of the square format, mostly because I They echoed in my ears the words of someone who told me that the square format should be avoided. But I think that yes, you're right, it was better. Greetings Giuseppe, grazie per la tua attenzione. Si, ho valutato il formato più corto ma poi mi sono bloccato un po' di fronte al formato quadrato, più che altro perché mi riecheggiavano nelle orecchie le parole di qualcuno che mi diceva che il formato quadrato andrebbe evitato. Ma penso che sì, hai ragione, forse era meglio. Un caro saluto |
| sent on November 14, 2015 (15:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio, I was very pleased to read your comments. :-) Hello Claudio, mi ha fatto molto piacere leggere il tuo commento. Ciao |
| sent on November 14, 2015 (22:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well even if you had to cut out a lot at the start ... the arrival it's not bad a greeting Marino. Beh anche se hai dovuto ritagliare parecchio alla partenza... l'arrivo non è mica male un saluto Marino. |
| sent on November 14, 2015 (22:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Many thanks Marino. Let's say that I was already in good position at the start ... :-) Greetings to you. Molte grazie Marino. Diciamo che ero già in buona posizione alla partenza... Un saluto anche a te. |
| sent on April 29, 2016 (12:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Curiosity: to have such a background, in addition to being in TA, which techniques should be adopted? Hello Curiosità: per avere uno sfondo così, oltre ad essere a TA, che tecniche conviene adottare? ciao |
| sent on April 29, 2016 (14:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ilquare, in this case is only for the opening. It considers that with a longer focal'll have a blurred better and more homogenous because the depth of field is reduced. Also more background is far from the subject in focus, more it remains blurred. The effect of blur also depends on the number of diaphragm blades: the more the more enjoyable is the blur (then depends on the tastes of course) the so-called bokeh. I hope I've answered clearly. :-) Hello Ilquare, in questo caso è solo per l'apertura. Considera che con una focale più lunga avrai uno sfocato migliore e più omogeneo perchè la profondità di campo si riduce. Inoltre più lo sfondo è distante dal soggetto messo a fuoco, più rimane sfocato. L'effetto della sfocatura dipende anche dal numero di lamelle del diaframma: più sono e più piacevole è la sfocatura (poi dipende dai gusti naturalmente) il cosiddetto bokeh. Spero di averti risposto con chiarezza. Ciao |
| sent on April 29, 2016 (15:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you! So in this case, in addition to being at f4, you were probably the maximum focal length (105 mm) and the surrounding flowers were away from the subject. Grazie! Quindi in questo caso, oltre ad essere a f4, eri probabilmente alla massima focale (105 mm) e i fiori circostanti erano distanti dal soggetto. |
| sent on April 29, 2016 (16:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, it is. Si, è proprio così. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |