RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Travel Reportage
  4. » Mexico and clouds ...

 
Mexico and clouds ......

Luoghi

View gallery (22 photos)

Mexico and clouds ... sent on January 21, 2015 (19:16) by Giulietta Cazzaro. 67 comments, 4474 views. [retina]

at 25mm, 1/320 f/9.0, hand held.

Isola di Cozumel ...a bordo di un rosso Maggiolone. Scatto in automatico, a mano libera.



View High Resolution 6.0 MP  





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on January 25, 2015 (19:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


il maggiolone rosso fa pensare a tempi andati il messico a tempi, che speriamo, verranno. due in uno. :-P:-P
ciao giulietta, stefano

the red beetle suggests the old days mexico times, we hope, will be. two in one. :-P:-P
hello giulietta, stefano

avatarsenior
sent on January 25, 2015 (20:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che bel contrasto Giulietta!! Bella! E complimenti per il viaggio!!Eeeek!!!Sorriso

What a nice contrast Juliet !! Beautiful! And congratulations for the journey !! wow! :-)

avatarsupporter
sent on January 25, 2015 (21:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stefano
Lamberto
MrGreenVi ringrazio del simpatico passaggio...
ciao ciao

Stefano
Lamberto
:-D Thank sympathetic passage ...
hello hello

avatarsupporter
sent on January 25, 2015 (23:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima!!

Very nice !!

avatarsenior
sent on January 25, 2015 (23:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quando si dice l'antico e il moderno!
Bella idea ben realizzata, brava Giulietta, ciao!

When you say the ancient and the modern!
Nice idea well done, good Juliet, hello!

avatarsupporter
sent on January 26, 2015 (10:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Arvinia,
Micio,
complimenti graditi !!!MrGreenMrGreen
Un caro saluto,
Giulietta


Arvinia,
Cat,
compliments welcome !!! :-D:-D
Best wishes,
Juliet

user39791
avatar
sent on January 27, 2015 (10:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Fortissima!!!! Ciao Filiberto.

Strong !!!! Hello Filiberto.

avatarsupporter
sent on January 27, 2015 (13:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie, Filiberto!!!!

Thanks, Filiberto !!!!

avatarsenior
sent on February 01, 2015 (20:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un vecchio leone.Sorriso
GianniSorriso

An old lion. :-)
Gianni:-)

avatarsupporter
sent on February 02, 2015 (11:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gianni,
grazie !Sorriso

Gianni,
thank you! :-)

avatarsenior
sent on February 05, 2015 (8:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


FANTASTICA!!!!!!!

Tanti complimenti Giulietta!!!

Un carissimo saluto
ElenaSorrisoSorrisoSorriso:-P;-)

FANTASTIC !!!!!!!

Many compliments Juliet !!!

A dear greeting
Elena:-):-):-):-P;-)

avatarsupporter
sent on February 05, 2015 (9:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Cara Elena, ciao.Sorriso
Che entusiastico commento:-P, grazie mille!

Dear Elena, hello. :-)
That enthusiastic comment:-P, thanks a lot!

avatarsenior
sent on February 05, 2015 (9:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


il maggiolino viene prodotto in Messico, a Puebla.....dove vi è uno stabilimento VW......
ad Acapulco quasi tutti i taxi sono maggiolini......

bello questo cabrio........rosso......e mi piace molto lo scatto.......e il Messico!

the beetle is produced in Mexico, Puebla ..... where there is a factory VW ......
Acapulco almost all taxis are beetles ......

This beautiful cabrio red ........ ...... and I really like the shot ....... and Mexico!

avatarsupporter
sent on February 05, 2015 (23:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E a me piace molto il tuo commento!
Ciao!


And I really like your comment!
Hello!

user28555
avatar
sent on February 13, 2015 (22:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che forza, pure decappottabile! di tanto in tanto va forse in giro da solo, come quello del film Disney?MrGreen
Davvero una bella foto; avrei rimosso solo l'etichetta del noleggiatore (per gusto personale).
Ciao, Claudio:-P


What strength, pure convertible! occasionally perhaps goes out alone, like the Disney movie? :-D
Really a nice picture; I removed only the label of the charterer (to taste).
Hello, Claudio:-P

avatarsupporter
sent on February 14, 2015 (13:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Claudio,
mi dovrei attrezzare...;-)
Ho solo Gimp fotoritocco, ma da un po' se provo a clonare qualcosa e salvo, poi non mi si apre più la fotoTriste, quindi lascio tutto com'èConfuso
Grazie , un valido suggerimento e un complimento sono sempre molto graditi Sorriso
Ciao,
Giulietta:-P

Claudio,
I should equip ...;-)
I just Gimp photo editing, but for some 'if I try to clone and unless something, then I do not open anymore the photo:-(, so I leave everything as it is: fconfuso:
Thank you, a good suggestion and a compliment is always very welcome:-)
Hello,
Juliet:-P

user28555
avatar
sent on February 14, 2015 (16:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Dpp ha un timbro clona, ma non e' una sua funzione specializzata, funziona ma devi farlo su una immagine aperta in formato JPEG anche se non e' semplicissimo utilizzarlo in quel programma (comunque ripeto, in DPP lo strumento funziona, ma bisogna perderci un poco di tempo per comprendere come visualizzare ed usare il timbro e come salvare poi le variazioni effettuate, comunque il software ha il suo manuale elettronico, con sezione dedicata a questo strumento, di cui, a volte non si puo' fare a meno;-).
Gimp lo conosco di fama, e so che ha potenzialita' enormi, ma penso, necessiti di molta applicazione ed approfondimenti, se non ti va DPP, forse dovresti individuare un software alternativo di fotoritocco che abbia questo strumento e ne consenta l'uso in modo non complicato ma efficiente.
Ciao, Claudio


DPP has a clone stamp, but not 'a specialized function, it works but you have to do it on an open image in the JPEG format even if not' easy to use it in that program (though I repeat, DPP in the tool works, but you lose a little time to understand how to view and use the stamp and how to save the changes made then, however, the software has its electronic manual, with a section devoted to this instrument, which, at times you can not 'do without;-) .
Gimp know him by reputation, and I know it has potential 'huge, but I think, needs a lot of application and insights, if you do not like DPP, perhaps you should find an alternative software for photo editing that has this tool and permits its use so not complicated but efficient.
Hello, Claudio

avatarsenior
sent on February 14, 2015 (16:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima, complimenti Giulietta!!
Ciao, Carlo.

Beautiful, congratulations Juliet !!
Hello, Charles.

user42139
avatar
sent on February 14, 2015 (21:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


la faccia triste dell'america.

the sad face of America.

avatarsupporter
sent on February 15, 2015 (19:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carlo,
Roberto,
vi ringrazio per i "mi piace", il gradito passaggio e i complimenti!:-P :-P


Carlo,
Roberto,
I thank you for the "like", the welcome step and compliments! :-P:-P


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me