What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 17, 2014 (15:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The Pdr emphasizes the sense of the power plant, I like it;-) Just a curiosity you used the maf manual? Have you calculated the hyperfocal? I pull his ears naturedly then I'll explain, but I think you've already figured out;-) Il Pdr enfatizza il senso di potenza della pianta, mi piace Solo una curiosità hai usato la maf manuale? Hai calcolato la iperfocale? Ti tiro le orecchie bonariamente poi ti spiego, ma penso che hai già capito |
| sent on October 17, 2014 (15:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Fulvio, very beautiful image and strong, the beautiful autumn colors of the foliage, the massive trunk that showcases, proud, furrows and scars left by time, the wonderful tangled roots that tell the great effort, and among these .. .. small colored leaves, some sharp and bright, the other slightly more blurry .... your sweet and fond memories childish. I know that picture I understand a little more, but if you read it, whether it is out of focus, there is great. Bravissimo. Love, Francesca Caro Fulvio, immagine molto bella e forte, gli splendidi colori autunnali della chioma, il massiccio tronco che mette in mostra, fiero, i solchi e le ferite lasciate dal tempo, le meravigliose aggrovigliate radici che raccontano la grande fatica, e tra queste .... piccole colorate foglie, alcune nitide e luminose, altre leggermente più sfocate....i tuoi dolci e cari ricordi fanciulleschi. Lo so che di foto ne capisco ancora poco, ma, se letta così, l'eventuale fuori fuoco ci sta, ci sta benissimo. Bravissimo. Con affetto, Francesca |
| sent on October 17, 2014 (16:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very spectacular point shooting molto spettacolare il punto di ripresa |
| sent on October 17, 2014 (16:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudio, look what your role is very important and necessary criticone !!!! (Otherwise how do you improve ???) My philosophical interpretations (taking into account that the examination of maturity - millennia Fa- in philosophy I basically did the scene changes did not understand even the questions ...) are, for now, the only means I have to comment on a picture without saying just "like" ... and then there is also this, ammorbidisco comments technicians ... who are not able to do and often do not understand .... but when I have learned .... see !!! Hello Dearest!
Fulvio Sorry if I took advantage of your space ... Hello to both Claudio, guarda che il tuo ruolo di criticone è importantissimo e necessario !!!! (altrimenti come si fa a migliorare???) Le mie interpretazioni filosofiche (tenendo conto che all'esame di maturità - millenni fa- in filosofia ho praticamente fatto scena muta non avendo capito nemmeno le domande...) sono, per ora, l'unico mezzo che ho per commentare una fotografia senza dire solamente "mi piace" ...e poi ci sta anche questo, ammorbidisco i commenti tecnici... che non sono in grado di fare e spesso non capisco....ma quando avrò imparato....vedrai!!! Ciao Carissimo! Scusa Fulvio se ho approfittato del tuo spazio... Ciao ad entrambi |
| sent on October 17, 2014 (16:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fulvio, I have seen many times in the mountains trees with roots snaking very nice but I have never been able to take them back so effecace. Now you made me see how you do; Thanks. Have a nice weekend. Fulvio, ho visto tante volte in montagna alberi con radici serpeggianti molto belle ma non sono mai stato capace di riprenderle in modo effecace. Ora tu mi hai fatto vedere come si fa; grazie. Buon fine settimana. |
| sent on October 17, 2014 (17:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
PDR extraordinary, perfectly conveys the feeling of rooting and union with the ground in perfect symbiosis. Compliments PDR straordinario, trasmette perfettamente la sensazione di attecchimento e unione con il terreno in perfetta simbiosi. Complimenti |
| sent on October 17, 2014 (18:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But it is spectacular, the roots are wonderful, the massive trunk, the bright colors and very naturali.il crabs out of focus does not bother me because as soon as I opened this picture (thanks to the usual comment smieloso and cultural-philosophical-poetic and visionary francesca) I literally catapulted into the top of the canopy of the faggiowow! You know what I say? tomorrow if I find one like that, I copy you shamelessly the idea:-D
Francesca if you are still open registrations for the club visionaries, you'd fury:-D ..before but I have to hear the president.
ps.istruzioni to use (I personally know Francesca and she knows very well my carattere..è implied that I was only joking;-)) a hug nonnachecca:-P Ma è spettacolare,le radici sono meravigliose,il tronco imponente,i colori sgargianti e molto naturali.il fuori fuoco non mi disturba granchè perchè appena ho aperto questa immagine (grazie al solito commento smieloso e filosofico-cultural-poetico e visionario di francesca) mi sono letteralmente catapultato in alto sulla chioma di quel faggio sai cosa ti dico? domani se ne trovo uno del genere,ti copio spudoratamente l'idea Francesca se vuoi sono ancora aperte le iscrizioni al club dei visionari,faresti furore ..prima però devo sentire il presidente. ps.istruzioni per l'uso (Conosco personalmente Francesca e lei conosce molto bene il mio carattere..è implicito che stavo solo scherzando ) un abbraccio nonnachecca |
| sent on October 17, 2014 (19:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fulvio excuse, but I still have to use your space, because a Pignolino that does not go well almost nothing excites me ....
Dear pixels slightly burnt on the top left side of that horizon is not perfectly level, with small specks, lines too loose, long time, too open aperture and camera held incorrectly ... If you can, as you know, put in a good word with the president of the club .... not sure I would do if I were accepted disfigure .... For everything else, your only envy them .... why would you even you those nice comments! Appearance your beech .... COMMISSIONER dear. Hello Scusa Fulvio, ma devo ancora usare il tuo spazio, perché un pignolino a cui non va bene quasi niente mi stuzzica.... Caro pixel leggermente bruciato sulla parte superiore lato sx, di quell'orizzonte non perfettamente in bolla, con piccole macchioline, linee troppo cadenti, tempi lunghi, diaframma troppo aperto e fotocamera tenuta in modo non corretto... Se puoi, visto che lo conosci, metti una buona parola col presidente del club ....non lo farei certo sfigurare se mi accogliesse.... Per tutto il resto, la tua è solo invidia.... perché li vorresti anche tu quei bei commenti! Aspetto il tuo faggio.... caro COMMISSARIO. Ciao |
user19955 | sent on October 19, 2014 (19:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Taking difficult but successful. A greeting. Scatto difficile ma ben riuscito. Un saluto. |
| sent on October 20, 2014 (7:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Many thanks to Stefano and Enrico! :-P;-) Grazie di cuore a Stefano e a Enrico! |
| sent on October 22, 2014 (22:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, beautiful colors and pdr that enhances the grandeur of the tree. Bella,bei colori e pdr che esalta l'imponenza dell'albero. |
| sent on October 23, 2014 (7:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you, thank you dear Gbruzz for the comments that you leave and for the precious sight! Greetings! :-P;-) Grazie, grazie caro Gbruzz per i commenti che lasci e per le preziose visite! Un caro saluto! |
| sent on October 23, 2014 (16:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
proveró..ma soon as I can I'm sure I will come across a fuoco..grrrr appena posso proveró..ma sono sicuro che non mi verrà tutta a fuoco..grrrr |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |