RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Birds
  4. » Shot

 
Shot...

Foto denuncia

View gallery (9 photos)

Shot sent on August 08, 2013 (20:49) by L'oggettoindistruttibile. 41 comments, 2363 views. [retina]

at 500mm, 1/1250 f/9.0, ISO 800, hand held. Specie: Milvus milvus

Nibbio fotografato presso il CRAS di Pignola. Come specificato nel titolo è stato sparato all'ala (ferita visibile guardando in basso a dx) Naturalmente fotografare in cattività è più semplice, la PP invece lascia un po' a desiderare.....devo migliorare....



View High Resolution 6.5 MP  



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on August 08, 2013 (21:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Poverino mi spiace :( spero che riesca a riprendersi ......
Maurizio

Poor thing I'm sorry: (I hope he can recover ......
Maurizio

avatarsenior
sent on August 09, 2013 (3:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie per aver dedicato del tempo a questa mia foto. É stato operato ma credo sia ancora convalescente.
Ciao

Thank you for taking the time to this picture of me. an operation, but I think it is still recovering.
Hello

user8022
avatar
sent on August 09, 2013 (7:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


la caccia sarebbe un bel obbi se anche gli animali potessero sparare!!

hunting would be a nice obbi if animals could shoot!

avatarsenior
sent on August 09, 2013 (20:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bellissima complimenti

beautiful compliments

avatarsenior
sent on August 09, 2013 (21:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ottima foto e documento

excellent photo and document

avatarsupporter
sent on August 09, 2013 (22:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Carneade, chi è costui! ottimo documento
ciao

Carneades, who is he! very good document
hello

avatarsenior
sent on August 09, 2013 (22:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao, personalmente "sparato" lo avrei fatto a quel c..one che ha sparato al nibbio.... ma perchè ci sono in giro dei × di questo modello... per quanto riguarda lo scatto, lo sfondo scuro, "fa la foto"... l'occhio è bellissimo... spero proprio che si riprenda il prima possibile... a presto

hello, personally "fired" I would have done at that c .. one who shot the kite .... but because there are around morons of this model ... regarding the shot, dark background, "makes the photo" ... the eye is beautiful ... I hope he recovers as soon as possible ... in early

avatarsenior
sent on August 09, 2013 (23:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Immagino lo stato d'animo di questa bestiola che ha ricevuto una dose di piombo, senza sapere: "Perchè"!!!
La foto è davvero bella, la resa del sigma lascia spesso stupiti! Il cog....e/fallito, che ha passato un momento di gloria, ferendo sto meraviglioso rapace, spero sia in fila ad una qualsiasi ASL con in mano impegnativa per accertamenti su sospetta neuplasia nella regione pelvica!

Fa piacere che ogni tanto, documenti come questo, non distacchino la ns attenzione a ciò che purtroppo l'umo riesce a fare e non poco spesso, senza nemmeno poter spiegare il perchè di tale iniziativa!!!!
Bravo Oggettoindistruttibile

I imagine the state of mind of this little animal that received a dose of lead, without knowing "Why"!
The photo is really nice, the yield of the sigma leaves often amazed! The cog....e / fail, who spent a moment of glory, injuring'm wonderful bird of prey, I hope it's in a row at any ASL in hand demanding for investigation of suspected neuplasia in the pelvic region!

It's nice that every so often, documents like this, do not peel off the our attention to what unfortunately umo can do and not infrequently, without even being able to explain why this initiative!!
Bravo Oggettoindistruttibile

avatarsupporter
sent on August 09, 2013 (23:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


la madre dei ........ persevera nel rimanere incinta........TristeTriste

the mother of ........ perseveres in getting pregnant ........ :-( :-(

avatarmoderator
sent on August 09, 2013 (23:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottimo documento-denuncia. Piacevoli il colori, il dettaglio e la tridimensionalitá. Da riprendere lo sfondo e lavorare con meno fretta i neri vicino ai contorni, clonare gli aloni neri tondi sotto il becco e qualcuno sparso sullo sfondo scurito in p.p. con trama. Ciao e buona luce, lauro

Great document-complaint. The pleasant colors, detail and three-dimensionality. To capture the background and work with less haste the blacks near the boundaries, clone halos round blacks under the beak and some scattered in the background darkened in PP with texture. Hello and good light, laurel

avatarsenior
sent on August 09, 2013 (23:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima, bravo.

Beautiful, bravo.

avatarsupporter
sent on August 09, 2013 (23:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bravo Vincenzo tra di noi sei quello che più ci ricorda questo problema!!!... la foto mi piace!!! un saluto:-P francesco

Bravo Vincenzo among us are the one that most reminds us of this problem! ... I like the photo! a greeting:-P francis

avatarsenior
sent on August 10, 2013 (0:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie a tutti voi per il commento: Robertoc, Pallotta Luigi, Mancini Massimo, Bepi, Maximusbg, Ringhjos, Mommotti, Ellemme, Spanu Luigi e Francesco Abbate.

Grazie per il mi piace anche a: Bepi, Borsi Franco, Francesco Abbate, Carmelofior, Pm544

Lauro, grazie come al solito per i tuoi graditi consigli, è vero, sono stato un po' frettoloso nella PP ma come sai non sono un drago nell'arte del fotoritocco. Comunque queste foto le posto più per l'aspetto emozionale che per quello puramente tecnico.....come peraltro tu stesso e tutti gli altri avete anche evidenziato.....quindi l'errorino ci può stare.

Saluti a tutti e continuiamo a meditare.........
Vincenzo

Thanks to all of you for the comment: Robertoc, Pallotta Luigi, Massimo Mancini, Bepi, Maximusbg, Ringhjos, Mommotti, Ellemme, Spanu Luigi and Francesco Abbate.

Thank you for I also like to: Bepi, Franco Borsi, Francesco Abbate, Carmelofior, Pm544

Lauro, thanks as always for your welcome advice, it is true, I was a bit 'hasty in PP but as you know I'm not a dragon in the art of photo editing. However, these photos the place more for the emotional aspect that for the purely technical, however ..... as yourself and all others have also highlighted the errorino ..... so there may be.

Greetings to all and continue to meditate .........
Vincenzo

avatarsenior
sent on August 10, 2013 (3:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Pensieroso..ma fiero sguardo...consapevole delle proprie capacita' e dell'aiuto ricevuto.
Grazie e ciaoCool;-)

Pensive .. but proud look ... aware of their ability 'and the aid received.
Thank you and hello 8-) ;-)

avatarsenior
sent on August 10, 2013 (9:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella, gli occhi del nibbio trasmettono tutto lo stupore e la tenacia di un magnifico predatore colpito da uno sparo e rinchiuso in un recinto.. La foto e' bellissima.. Magnifico lo sfondo scuro.. complimenti

Very beautiful, the eyes of the kite convey all the wonder and the tenacity of a magnificent predator hit by a shot and locked up in an enclosure .. The photo and 'beautiful .. Magnificent dark background .. congratulations

avatarsupporter
sent on August 10, 2013 (12:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un ottimo ritratto!!!!

A great portrait!!

avatarsenior
sent on August 10, 2013 (15:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto probabilmente sbaglio, ma "è stato sparato" non è italiano... direi che è più corretto "a cui hanno sparato".
Buon documento-denuncia anche se avrei preferito che la ferita fosse più visibile per sottolineare le barbarie di cui il soggetto è stato vittima.

Most likely I'm wrong, but "was shot" is not Italian ... I would say that it is more correct "that got shot."
Good document-complaint even though I would have preferred that the wound was more visible to underline the barbarity of which the subject was the victim.

avatarsenior
sent on August 10, 2013 (15:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quoto Alain ;) , il documento/denuncia ottimo !!

Ciao Daniele

Quoto Alain ;), the document / complaint excellent!

Hello Daniele

avatarsenior
sent on August 10, 2013 (22:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Gio52, Simoncini Andrea, Berna, Alain Ghignone, Daniba per il passaggio ed il commento.

Alain effettivamente sbagli a dire......non é italiano.
Le parole utilizzate fanno tutte parte del vocabolario italiano.
La formulazione della frase invece, hai ragione, é grammaticalmente scorretta.
Errare é umano distrarsi pure ed io chiedo scusa per aver sbagliato.
Per quanto riguarda la ferita, sono d'accordo con te. Purtroppo a suo tempo non feci la foto pensando di doverla postare su Juza.

Ciao Vincenzo


Thanks Gio52, Andrea Simoncini, Bern, Alain Ghignone, Daniba for the passage and comment.

Alain actually wrong to say ...... it is not Italian.
The words used are all part of the Italian vocabulary.
The wording of the sentence instead, you're right, it is grammatically incorrect.
To err is human too distracted and I apologize for being wrong.
As for the wound, I agree with you. Unfortunately at the time I did not think of having to post the photo on Juza.

Hello Vincenzo

avatarsupporter
sent on August 10, 2013 (23:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Vincenzo, la tua sensibilità è commovente! Mi piace la luce che illumina il nibbio e il suo sguardo è quasi parola!
Complimenti!!!
Ciao, Chiara

Hello Vincent, your sensitivity is moving! I like the light that illuminates the kite and his gaze is almost word!
Congratulations!
Hello, Chiara


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me