What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 16, 2011 (12:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simply great for color, location and composition. :-) Semplicemente magnifica per colori, location e composizione. |
| sent on December 16, 2011 (12:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very impressive! Molto suggestiva!!! |
| sent on December 16, 2011 (12:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Catherine, promise me that if you can photograph " one of drywall described by Montale with the top of the sharp shards of bottle taken at sunset with backlit behind the clouds shaded from the hot 110 " I'll just see the photo: I love Montale since the days of high school and his poems are engraved in my heart ... :-) Hello, Alberto. Caterina, promettimi che se riuscirai a fotografare " uno dei muri a secco descritti da Montale con i cima i cocci aguzzi di bottiglia ripresi al tramonto in controluce con dietro le nuvole calde sfumate dal 110 " mi farai subito vedere la foto: adoro Montale fin dai tempi del liceo e le sue poesie sono scolpite nel mio cuore... Ciao, Alberto. |
| sent on December 16, 2011 (13:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Francis, I agree, I wrote that bothers me, too, with the gorillapod I could not do otherwise ;-) hello :-) Thanks Raffaele and John :-) Alberto if I can promise that you send it right away, but I foresee a long time because in many cases the pieces you added the barbed wire and the poetry is not the same ..... Hello :-) Francesco, concordo, ho già scritto che infastidisce anche me, col gorillapod non potevo fare altrimenti ciao Grazie Raffaele e Giovanni Alberto se ci riesco prometto che te la mando subito, ma prevedo tempi lunghi anche perché in molti casi ai cocci si è aggiunto del filo spinato e la poesia non è la stessa..... Ciao |
| sent on December 16, 2011 (14:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo I like it but I would try to leave the country a little 'more in the shade. Hello La foto mi piace ma proverei a lasciare il paese un po' più in ombra. Ciao |
| sent on December 16, 2011 (20:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the ride and the Board Daniel :-) Hello. Grazie del passaggio e del consiglio Daniele Ciao. |
| sent on December 17, 2011 (15:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think the only flaw of this shot is the tower that blends the cape behind (as you mentioned above) ... the light of the sunset to the physical location of the parties can not appreciate how maybe in other situations, but for the I find rest in line with your production. Hello. A mio avviso l'unica pecca di questo scatto è la torre che si fonde sul promontorio dietro (di cui hai già detto sopra)..., la luce del tramonto per posizione fisica dei soggetti non valorizza come magari in altre situazioni ma per il resto la trovo in linea con la tua produzione. Ciao. |
| sent on December 17, 2011 (19:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Also this beautiful, maybe not at the level of the others, but still very nice. A saluto.Omar Stupenda anche questa,magari non a livello delle altre ma comunque molto bella. Un saluto.Omar |
| sent on December 17, 2011 (22:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Paul and Omar :-) Hello. Grazie Paolo ed Omar Ciao. |
| sent on December 13, 2013 (2:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stradella!
Of Strabella ! Di |
| sent on December 13, 2013 (2:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The use of filters and 'Exemplary The images take the Pass ..... Remarkable images!!
Tell L'Uso dei filtri e' Esemplare , Le Immagini tengono il Passo ..... Immagini Ragguardevoli !!!!!! Dì |
| sent on December 13, 2013 (9:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the double pass Dino :-) Hello. Grazie per il doppio passaggio Dino Ciao. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |