What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 18, 2013 (16:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What a pleasure to Paul this your first visit, and that is very satisfying for me to read this your beautiful comment. I am honored by your words: their generosity is too big but maybe have the taste of sincerity and then you are profondamete grateful for getting back to writing.
A cordial greeting. Sergio Che piacere Paolo questa tua visita, e che grande soddisfazione è per me leggere questo tuo bellissimo commento. Sono onorato per le tue parole: la loro generosità è troppo grande forse ma hanno il gusto della sincerità e quindi ti sono profondamete grato per avermele scritte. Un cordiale saluto. Sergio |
| sent on May 18, 2013 (16:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Angel, thank you for this visit and for your loved this picture of me, expressing it in words so beautiful and rewarding.
Hello Sergio
Ciao Angelo, grazie a te per questa tua visita e per aver apprezzato questa mia foto, esprimendolo con parole tanto belle e gratificanti. Ciao Sergio |
| sent on May 18, 2013 (16:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Canopus Hello, and thank you for this as your "spectacular" comment .. You know how much I appreciate your great skill and your style of reportage photographer, so I guess you can imagine how I reach your compliments welcome.
Best wishes and thanks again. Sergio Ciao Canopo, e grazie di cuore per questo tuo altrettanto "spettacolare" commento .. Sai bene quanto io apprezzi la tua grande abilità e il tuo stile di fotografo di reportage, quindi credo tu possa immaginare quanto i tuoi complimenti mi giungano graditi. Un caro saluto, e ancora grazie. Sergio |
| sent on May 18, 2013 (17:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Tessi .. That impressive array of rewarding adjectives, this review! I am deeply grateful for your appreciation of this, expressed so clearly and so strongly, and I give you thanks for the heart.
Hello Sergio Ciao Tessi.. Che impressionante serie di gratificanti aggettivi, questo tuo commento!! Ti sono profondamente grato per questo tuo apprezzamento, espresso con tanta chiarezza e tanto vigore, e ti rigrazio di cuore. Ciao Sergio |
| sent on May 18, 2013 (17:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Silo Hello, thank you very much for your visit and for leaving me your comment to this testimony of your great appreciation. You were very kind and generous and I am very grateful.
Hello Sergio Ciao Silo, grazie mille per la tua visita e per avermi lasciato questo tuo commento a testimonianza del tuo grande apprezzamento. Sei stato molto gentile e generoso e te ne sono molto grato. Ciao Sergio |
| sent on May 18, 2013 (17:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lully Lully .. my dear friend! You have the rare gift of being almost always make me blush when I read your comments to my photos :-| :-| Using simple words, you are able to pay compliments of a beauty embarrassing, which should intimidate me ... but instead, knowing your sensitivity and your great sincerity, fill me with pride and joy.
Thank you Lully, for always being so spontaneous and so generous with me. A warm greeting. Sergio Lully Lully .. cara amica mia !! Hai il raro dono di farmi quasi sempre arrossire quando leggo i tuoi commenti alle mie foto Utilizzando parole semplici, sei in grado di fare dei complimenti di una bellezza imbarazzante, che dovrebbero intimidirmi ... ma che invece, conoscendo la tua sensibilità e la tua grande sincerità, mi riempiono di orgoglio e di gioia. Grazie di cuore Lully, per essere sempre così spontanea e così generosa con me. Un caro saluto. Sergio |
| sent on May 18, 2013 (17:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations, this picture has me very excited as well as the phrase that says .. thanks Complimenti, questo ritratto mi ha molto emozionata così come la frase che lo commenta.. grazie |
| sent on May 19, 2013 (8:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Seizing the moment it is very difficult ... the galleries is really very intense and I like molto.Ciao Pattyna. Saper cogliere l'attimo è molto difficile...la gallerie è veramente molto intensa e mi piace molto.Ciao Pattyna. |
| sent on May 19, 2013 (9:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
An incredible subject for a picture spectacular. Leaves you speechless
Giuliano Un soggetto incredibile per una foto spettacolare. Lascia senza parole Giuliano |
| sent on May 19, 2013 (14:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
5 Roberto Hello, and thank you very much for your beautiful words and extremely flattering. I am so thankful for this review, which m'intimidisce a bit 'but also makes me extremely happy.
A greeting. Sergio Ciao Roberto 5, e grazie mille per le tue parole bellissime oltre che estremamente lusinghiere. Ti sono profondamente grato per questo tuo commento, che m'intimidisce un po' ma mi rende anche estremamente felice. Un saluto. Sergio |
| sent on May 19, 2013 (14:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Moth, your comment is entirely reasonable and as far as I partly agree with. Of course when we start discussing rites, cultures and traditions, things are more complicated than a little .. In general, in my opinion, the discriminant should be the voluntary nature of the act and the preservation, always, integrity and dignitità of the person. It is therefore, always in my humble opinion, a discorsco of "civilization," and we are not sure the samples in this field, despite what we believe .. If you think about it, even from us girls and women voluntarily submit themselves to deprivation, invasive and indelible tattoo, or additittura to dangerous interventions estestici. And all this because? In most cases only be adhering to standards of beauty set by whom? Almost always by marketing companiesto impose products from fashion, by the industry .. Even this seems like a great example of civilization .. but if it is freely ettettuato personally, even if I am pleased, I do not find anything wrong.
Greetings to you, and thank you again for your visit and for the comment. Sergio Ciao Falena, il tuo commento è del tutto ragionevole e per quanto mi riguarda in parte condivisibile. Certo quando si comincia a discutere di riti, culture e tradizioni le cose si complicano non poco.. In linea generale, a mio parere, la discriminante dovrebbe essere la volontarietà dell'atto e la salvaguardia, sempre, dell'integrità e della dignitità della persona. Non è quindi, sempre a mio modesto parere, un discorsco di "civiltà", e noi non siamo certo i campioni in questo campo, nonostante quello che crediamo.. Se ci pensi bene, anche da noi ragazze e donne si sottopongono volontariamente a privazioni, tatuaggi invasivi ed indelebili, o additittura a pericolosissimi interventi estestici. E tutto questo perchè? Nella maggior parte dei casi solo essere aderenti a canoni di bellezza stabiliti da chi ? Quasi sempre da società di marketing per imporre prodotti, dalla moda, dalle aziende del settore.. Neanche questo mi sembra un grande esempio di civiltà.. ma se viene ettettuato liberamente personalmente, anche se non me ne compiaccio, non ci trovo nulla di male. Un saluto a te, e grazie ancora per la visita e per il commento. Sergio |
user20182 | sent on May 19, 2013 (14:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
share Lully and Donna ... really incredible strong emotion I felt a lump in my throat ... hard staccarre gaze on the intensity 'of those eyes ... what he wanted to ask or say ...?? condivido Lully e Donna ... davvero incredibile una forte emozione ho provato un nodo alla gola ...difficile staccarre lo sguardo dall'intensita' di quegli occhi... cosa voleva chiedere o dire ...??? |
| sent on May 19, 2013 (14:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello Sergio right at 100 x 100 everything is permitted by consenting adults less when children are victims and succobi and without disitnzioni of boundaries and thinking. traditions exist because they are imposed and carried out on banbini since their early age ...... right or wrong. thank you ;-) ciao Sergio giusto al 100 x 100 tutto è lecito da consenzienti adulti meno quando i minori ne sono succobi e vittime e senza disitnzioni di confini e pensiero. le tradizioni esistono perchè vengono imposte e perpetrate sui banbini fin dalla loro tenera età......giuste o sbagliate che siano. grazie a te |
| sent on May 19, 2013 (14:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Henry, it is always a great pleasure for me every visit (luckily for me frequently :-)), but mostly they are always extremely beautiful are your words of praise and admiration, a little 'embarrassing for their generosity but very very rewarding . Thank you Henry, I am honored by your estimation.
My secret Enrico is always the same: before shooting, before invaderere their personal sphere, trying to gain acceptance, to show interest in their person first of all, try to be considered if you do not own one of them at least one new friend, which show not only their external image. That's it ..
A dear greeting Henry, and again my sincere thanks, Sergio Ciao Enrico, è sempre un grandissimo piacere per me ogni tua visita (per mia fortuna frequente ), ma soprattutto sono sempre estremamente belle le tue parole di elogio e di ammirazione, un po' imbarazzanti per la loro generosità ma molto molto gratificanti. Grazie di cuore Enrico, sono onorato della tua stima. Il mio segreto Enrico è sempre lo stesso: prima di scattare, prima di invaderere la loro sfera personale, cercare di farsi accettare, di mostrare interesse per la loro persona prima di tutto, cercare di essere considerato se non proprio uno di loro almeno un nuovo amico, al quale mostrare non solo la propria immagine esterna. Tutto qui .. Un carissimo saluto Enrico, e ancora un grazie sincero, Sergio |
| sent on May 19, 2013 (15:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Giancarlo, is also the strong emotion that I felt I read your comment! You used the words of great intensity and beauty, words that frighten me a little but that does not make me particularly happy. Heartfelt thanks to you for what you wrote.
About your question “ "what he wanted to ask or say ...??" „ I can answer that. This little more than a child, along with his sisters, I was accompanied by his village for a long trekking in the mountains of his area. I do not know why but apparently it was fond of me "at first sight", and he followed me, so .. free and happy, almost always humming .. Upon returning to his village after about 4 hours of walk, we exchanged the only things we had: I, I gave my bottles of water, she her gorgeous sduardo....
Giancarlo Best wishes, and thanks again. Sergio Ciao Giancarlo, forte è anche l'emozione che ho provato io a leggere il tuo commento!! Hai usato parole di grande intensità e bellezza, parole che mi intimoriscono non poco ma che mi rendono particolarmente felice. Grazie di cuore a te per quanto hai scritto. Circa la tua domanda " "cosa voleva chiedere o dire ...??? "" ti posso rispondere io. Questa poco più che bambina, assieme alle sue sorelline, mi ha accompagnato dal suo villaggio per un lungo treking sui monti della sua zona. Non so perchè ma a quanto pare si era affezionata a me "a prima vista", e mi ha seguito, così .. libera e felice, quasi sempre canticchiando .. Al ritorno al suo villaggio, dopo circa 4 ore di passeggiata, ci siamo scambiati le uniche cose che avevamo: io le ho regalato le mie bottigliette di acqua, lei il suo splendido sduardo.... Un caro saluto Giancarlo, e ancora grazie. Sergio |
| sent on May 19, 2013 (15:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beppe Hello, and thank you too for your touching words of appreciation. Yes, I embarrass myself in front of some compliments, but I am also deeply honored. Thank you, thank you.
Hello Sergio Ciao Beppe, e grazie mille anche a te per le tue toccanti parole di apprezzamento. Sì, io mi imbarazzo di fronte a certi complimenti, ma ne sono anche profondamente onorato. Grazie, grazie di cuore. Ciao Sergio |
| sent on May 19, 2013 (15:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Pattyna Hello, thank you very much for visiting this my gallery and for leaving me your beautiful comment to this testimony. Generous of you what you've written, I hope to deserve such enthusiasm.
I would just like to say, however, that none of these photos is the result of a "seize the moment" .. I'm not very good at it honestly (and in this site there are many experts in this), but the truth is that I am much more interested in catching the person rather than a moment. There are two concepts a bit 'different understanding of the story, but both valid, at least I hope :-) ;-)
Hello and thank you. Sergio Ciao Pattyna, ti ringrazio molto per aver visitato questa mia galleria e per avermi lasciato questo tuo bellissimo commento a testimonianza. Generoso da parte tua ciò che hai scritto, spero di meritare tanto entusiasmo. Vorrei solo dirti però che nessuna di queste foto è il risultato di un "cogliere l'attimo".. Non sono molto bravo a farlo sinceramente (e in questo sito ci sono invece dei veri maestri in questo), ma la verità è che io sono molto più interessato a cogliere la persona piuttosto che un attimo. Sono due concezioni un po' diverse d'intendere il reportage, ma entrambe valide, almeno spero Ciao e ancora grazie. Sergio |
| sent on May 19, 2013 (16:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Julian, a “ "leaves you speechless" „ told by one of the most talented portrait painters of this site is one of the greatest compliments I can receive and more pleasing. Thank you, I am deeply honored and proud for what you wrote.
A cordial greeting. Sergio Ciao Giuliano, un " "lascia senza parole"" detto da uno dei ritrattisti di maggior talento di questo sito è uno dei complimenti più belli e più graditi io possa ricevere. Grazie di cuore, sono profondamente onorato ed orgoglioso per quanto hai scritto. Un cordiale saluto. Sergio |
| sent on May 19, 2013 (17:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Sergio, another jewel that your gifts this weekend so gloomy! The caption embellishes even more your photo. My sincere compliments. Ciao Sergio, un altro tuo gioiello che ci regali in questo fine settimana così uggioso! La didascalia impreziosisce ancora di più la tua foto. I miei sinceri complimenti. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |