What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 08, 2018 (11:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Now you understand what it means to be Sardinian, what it means to live outside Italy abandoned by the central state as in a reserve forced to pay dear the passage to the continent stepfather, now you will be marginalized too and you know what it means. by the way the Sardinians do not mix their language with Italian as you do on the continent with your dialect and Italian, but if they speak Italian speak Italian, if they speak Sardinian speak Sardinian, even if we have the accent Sardinian we are those who speak it Better :-D Ecco ora capisci cosa vuol dire essere sardo, cosa vuol dire vivere fuori dall'Italia abbandonati dallo stato centrale come in una riserva costretti a pagare caro il passaggio verso il continente patrigno, ora sarai emarginato anche tu e saprai cosa vuole dire. A proposito i sardi non mischiano la loro lingua con l'italiano come fate voi del continente con il vostro dialetto e l'italiano, ma se parlano l'italiano parlano l'italiano, se parlano sardo parlano sardo, anche se abbiamo l'accento sardo siamo quelli che lo parlano meglio |
| sent on July 19, 2018 (21:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I marry the concept of Arrigo. Hello from FB Sposo il concetto di Arrigo. Ciao da FB |
user100958 | sent on July 19, 2018 (22:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Slightly distressing but very nice. Hello. :-) Leggermente angosciante ma molto bella. Ciao. |
| sent on July 20, 2018 (10:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Franco... An honor to have you my guest. A greeting Gianka Grazie Franco... un onore averti mio ospite. Un saluto Gianka |
| sent on July 20, 2018 (10:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Tones.. You're right, but besides, it's a graveyard!!!! :-D A greeting Gianka Toni.. hai ragione, ma d'altronde si tratta di un cimitero!!!! Un saluto Gianka |
| sent on August 11, 2018 (15:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent caption and click Congratulations on your trip to Santorini Hello Helium Ottima didascalia e scatto Complimenti per il viaggio a Santorini Ciao Elio |
| sent on August 12, 2018 (16:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shot, great shot. Hi Lu. :-P Bella questa inquadratura, ottimo scatto. Ciao Lu. |
| sent on August 23, 2018 (22:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks @ Elio @ Luigi A greeting Gianka Grazie @ Elio @ Luigi Un saluto Gianka |
| sent on August 23, 2018 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Gianka has come the time for more photos on the topic that you are most suitable look masterpieces :-P Ciao Gianka è arrivato il tempo per altre foto sul tema che ti è più confacente aspetto capolavori |
| sent on August 23, 2018 (22:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme, too hot and humid, I do not pass remotely for the brain to go with this climate in Milan in the middle of the cement and mirrors of the courtain wall of modern skyscrapers. I'll think about it when the weather is more enjoyable. :-D Emme, troppo caldo e umido, non mi passa lontanamente per il cervello di andare con questo clima a Milano in mezzo al cemento ed agli specchi delle courtain wall dei moderni grattacieli. Ci penserò quando il clima sarà più piacevole. |
| sent on August 23, 2018 (23:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Rosario I live in the center of Sardinia and it rains a lot but give no only porcini to my native country Bosa instead flooding and damage :-(a strange summer Caro Rosario io abito al centro Sardegna e piove parecchio ma danno no solo porcini al mio paese natale Bosa invece allagamenti e danni una strana estate |
| sent on August 23, 2018 (23:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
All right.... but you want to put the risotto :-D Va bé ....però vuoi mettere il risotto |
| sent on August 23, 2018 (23:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rosario..... It's all the curses I sent you.... :-D Unfortunately this year the sea in August I will see only in your photos :-( Rosario..... Sono tutte le maledizioni che ti ho mandato.... Visto che purtroppo ques'anno il mare ad agosto lo vedrò solo nelle vostre foto |
| sent on August 23, 2018 (23:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Powerful the Gianka better provide for debt debtors :-D Potente il Gianka meglio provvedere ai debiti scongiuri |
| sent on August 23, 2018 (23:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As I told you, unfortunately at home I have two almost ninety-year-olds, which I have to manage and being an only child is all on my shoulders. :-/ Come ti dicevo, purtroppo a casa ho due quasi novantenni, che devo gestire ed essendo figlio unico è tutto sulle mie spalle. |
| sent on August 23, 2018 (23:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But your ses de palas lalgas (but you are broad-shouldered) :-D Ma tue ses de palas lalgas (ma tu sei di spalle larghe) |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |