What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 28, 2018 (22:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ragazzi, mi hanno chiamato dal Politecnico di Milano, Hanno trovato la soluzione. Inizieranno abbassando la temperatura dei gas con degli impacchi di azoto liquido. Poi praticheranno un foro a sezione semiellittica con un trapano a ultrasuoni fotonici..... Svuotato il portacenere che a causa della bassa temperatura dell'azione sarà ritornato alle dimensioni originarie, provvederanno alla sua rimozione dalle mie terga con una nuova tecnologia appositamente approntata. Per la rimozione si utilizzeranno le particolari frequenze prodotte da un coro composto da cantanti provenienti da tutte le isole italiche, Sicilia e Sardegna comprese, che intoneranno la famosa canzone "o mia bela Madunina!!!" Domattina si inizierà l'esperimento, però causa la solita apatia, mancano i cantanti delle due isole maggiori, ho fatto i vostri nomi cari Rosario e Emme, questa notte un reparto speciale dei paracadutisti vi preleverà dalle vostre abitazioni e con un volo speciale vi trasferirà a Milano.... Emme .... Preparati a volare!!!! |
| sent on June 28, 2018 (22:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's a matter of life and death... We also have permission from the Home Office!!!! :-D :-D È una questione di vita o di morte... Abbiamo anche il permesso del ministero degli interni!!!! |
| sent on June 28, 2018 (22:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme at the thought of getting aboard a plane was eclipsed!!! Emme al solo pensiero di salire a bordo di un aereo si è eclissato!!! |
| sent on June 28, 2018 (22:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not fly :-(and do not sing I am the only Sardinian who does not sing :-D Io non volo e non canto sono l'unico sardo che non canta |
| sent on June 28, 2018 (22:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
He could sing Claudio who was a small member of the parish choir :-D Potrebbe cantare Claudio che da piccolo faceva parte del coro della parrocchia |
| sent on June 28, 2018 (22:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme your homeland calls you, you cannot shirk your duties.... If unfortunately the plane should fall, on behalf of all friends I guarantee that we will attend your funeral!!! :-D :-D Emme la patria ti chiama, non puoi sottrarti ai tuoi doveri .... Se malauguratamente l'aereo dovesse precipitare, a nome di tutti gli amici ti garantisco che parteciperemo alle tue esequie!!! |
user33208 | sent on June 28, 2018 (22:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme, it's for a friend :-P Emme,è per un amico |
| sent on June 28, 2018 (22:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For me the plunger is the best thing I do not believe in these modern techniques :-D Per me lo sturalavandini è la cosa migliore io non credo in queste tecniche moderne |
| sent on June 28, 2018 (22:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Okay you have me pity I take the ferry at dawn tomorrow afternoon I am in Milan with the Barbagia choir :-D then if it does not work you go to Pattadesa and we solve :-D Va bene mi avete impietosito prendo il traghetto all'alba domani pomeriggio sono a Milano con il coro Barbagia poi se non dovesse funzionare si va di Pattadesa e risolviamo |
| sent on June 28, 2018 (23:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Guys..... Here you do Italy or you die!!!!! If someone refuses to cooperate, it would be an indelible stain on his conscience... Emme thinks what they would think of you the splendid maidens who retract so masterfully... I dare not think of the unsulti and the accusations of cowardice that fall on your person... :-D Ragazzi..... Qui si fa l'Italia o si muore!!!!! Se qualcuno si rifiutasse di collaborare, sarebbe una macchia indelebile sulla sua coscienza... Emme pensa cosa penserebbero di te le splendide fanciulle che ritrai così magistralmente... Non oso pensare agli unsulti ed alle accuse di codardia che ricadrebbero sulla tua persona... |
| sent on June 28, 2018 (23:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rally the Barbagia choir and let's just have to fix the sheep you know it's not that they leave it that way :-D Raduno il coro Barbagia e partiamo solo che devono sistemare le pecore sai non è che si lasciano così |
| sent on June 28, 2018 (23:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bring the sheep..... Milan is a cosmopolitan city, accepts all!!! :-D :-D Portate anche le pecore..... Milano è una città cosmopolita, accetta tutti !!! |
| sent on June 28, 2018 (23:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If it does not work the modern system is people skilled in shearing the sheep so they can thinning the cucurbita of the everblaze and make it shiny like a billiard ball then you go to plunger that I bring below and if it still does not work as last chance you go of c Knife Pattadesa and in any case resolves :-D Se non dovesse funzionare il sistema moderno è gente esperta nel tosare le pecore così possono sfoltire la cucurbita del Gianka e farla lucida come una palla da biliardo poi si va di sturalavandini che mi porto appresso e se ancora non funziona come ultima possibilità si va di coltello Pattadesa e in ogni caso si risolve |
| sent on June 28, 2018 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No, the success is assured.... This night you should try and train in the singing of the famous song Milanese... I recommend that the pronunciation be perfect!!! No la riuscita è assicurata.... Questa notte dovreste provare ed allenarvi nel canto della famosa canzone meneghina... Mi raccomando che la pronuncia sia perfetta!!! |
| sent on June 28, 2018 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We all go to the bedside of the everblaze but that stinks that there will be :-( Si andiamo tutti al capezzale del Gianka ma che puzza che ci sarà |
| sent on June 28, 2018 (23:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But what Milanese we just Bion Bai Bion bai we know sing :-D Ma quale meneghina noi solo bion bai bion bai sappiamo cantare |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |