What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 21, 2016 (21:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The bayonet and black is beautiful, I would have at least given a title. Type "what happened?" because the type looks just turn around and think about that. A moment of daily life in some great metropolis. I like the wealth of detail on the bench. Good job. Il bainco e nero è bello, avrei dato un titolo almeno. Tipo " cos'è successo?" perchè il tipo sembra proprio girarsi e pensare a quello. Un attimo di vita quotidiano in qualche grande metropoli. Mi piace la ricchezza di particolari sulla panchina. Ottimo lavoro. |
| sent on November 21, 2016 (21:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Davide: Thank you for your kind visit and the advice that I have already put into practice! ;-) @Nieves: As always analysis that goes beyond technical expertise and focuses its appearance that interests me most. @ Alcy91: through the passage and appreciation! @Davide: grazie per la gradita visita ed i consigli che ho già messo in pratica! @Nieves: come sempre un'analisi che va oltre l'aspetto tecnico e si sofferma proprio sull'aspetto che più mi interessa. @Alcy91: grazie del passaggio e dell'apprezzamento! |
| sent on November 21, 2016 (22:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Image that arouses curiosity in the observer. Probably the fact that it is not known what is viewing the subject emphasizes this sense of curiosity. If I have to nitpick, perhaps there is a shake-wire on works of art on display, but it is a trifle. Immagine che desta curiosità nell'osservatore. Probabilmente anche il fatto che non sia dato sapere cosa sta guardando il soggetto enfatizza questo senso di curiosità. Se devo cercare il pelo nell'uovo, forse c'è un filo di micromosso sulle opere d'arte in mostra, ma è una inezia. |
| sent on November 21, 2016 (23:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Nicola passage. I too have noticed this lack of clarity in the drawings, but then the newspaper seems clear ... I do not know what depends! Grazie Nicola del passaggio. Anch'io ho notato questa scarsa nitidezza nei disegni, ma poi il giornale sembra nitido... non so da cosa dipenda! |
| sent on November 22, 2016 (1:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Even to me the first thing that struck him was that, an artist who I imagine living on the streets with the sole livelihood of his art, we do not look, but as we watch your photo we observed from the promotion of a pay TV on a newspaper, newspaper that maybe from there to a few hours may be his only shelter in the cold of the night: I would say only this that can hold not only the title but an entire novel interpretations. The ability to tell an entire story in a click consists of a few elements is, in my opinion, the real difficulty of the street like that. The photo is well managed and I appreciate much more the small but significant makeover that you have proposed. It seems to me that the PDR is a success. Compliments. Anche a me la prima cosa che ha colpito è che lui, un artista che mi immagino vivere per strada con l'unico sostentamento della sua arte, non ci guarda, ma mentre guardiamo la tua foto siamo osservati dalla pubblicità di una pay tv su un giornale, giornale che magari da lì a qualche ora potrebbe diventare il suo unico riparo al freddo della notte: solo questo direi che possa contenere non solo il titolo ma un intero romanzo di interpretazioni. Nella capacità di raccontare un'intera storia in uno scatto composto di pochi elementi sta, secondo me, la vera difficoltà del genere street. La foto è ben gestita e apprezzo molto di più il piccolo ma significativo restyling che hai proposto. Mi sembra che anche il pdr sia azzeccato. Complimenti. |
| sent on November 22, 2016 (10:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Kun Thanks for the visit and especially for your very thorough review! Grazie Kun per la visita e sopratutto per il tuo commento molto approfondito! |
| sent on November 23, 2016 (22:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photos and compo, I prefer the first version, I find the most visual impact Regards Ale. Bellissima foto e compo, io preferisco la prima versione, la trovo di maggior impatto visivo Saluti Ale. |
| sent on November 23, 2016 (22:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Ale and the appreciation of the visit! ;-) Grazie Ale della visita e dell'apprezzamento! |
| sent on November 24, 2016 (8:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The first version did not convince me because of the cut on the bench, the second one is much better and by air to the scene, I would have liked that the person depicted had his face in sight. La prima versione non mi convinceva per via del taglio sulla panchina, la seconda invece è molto meglio e da aria alla scena, mi sarebbe piaciuto che la persona ritratta avesse il viso in vista. |
user81826 | sent on November 24, 2016 (10:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like the subject, his reflection air with the newspaper open but head elsewhere. It her hair seems to suggest the presence of air and for me it is another point in favor to mark the atmosphere. Finally tell you that the b / n low in contrast like, while as a composition I would have liked more space at the bottom. Mi piace il soggetto, la sua aria di riflessione con il giornale aperto ma la testa altrove. Mi i suoi capelli sembrano suggerire la presenza di brezza e per me è un altro punto a favore da segnare nell'atmosfera. Infine ti dico che il b/n poco contrastato mi piace, mentre come composizione avrei gradito più spazio in basso. |
| sent on November 24, 2016 (10:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Vampy @Paul
Thank you both for visiting and comments! I had another version where you could see your face but then I preferred the version -capellialvento- :-D. For Paul, on page 1 I posted a second version with a reconstruction of the bench to give a little 'more than the lower space. I know you have not seen it always rightly comments without reading the previous ;-) @Vampy @Paolo Grazie ad entrambi per la visita ed i commenti! Avevo un'altra versione dove si vedeva il viso ma poi ho preferito la versione -capellialvento- . Per Paolo, a pag.1 ho postato una seconda versione con una ricostruzione della panchina per dare un po' più di spazio in basso. So che non l'hai vista perché giustamente commenti sempre senza leggere i precedenti |
| sent on November 25, 2016 (23:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Razor hello, give a critical ... you made another good shots but how you came up with that infamous :-D cut? Undoubtedly better the second version if posted so 'would take twice as like ;-) In the last two weeks I have seen that you have improved a good ... Ciao Razor, concedimi una critica... hai fatto un altro bello scatto ma come ti è venuto in mente quel taglio scellerato ? Indubbiamente meglio la seconda versione che se postata cosi' avrebbe preso il doppio dei like Nelle ultime due settimane ho visto che sei migliorato bravo... |
| sent on November 27, 2016 (16:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Andrea ... I do not find many justifications :-D The shot was so and a little 'out of laziness, a bit' because -sbagliando- did not think it was so serious, I have not changed before posting it! Luckily I had a similar second shot from where I was able to take the bottom and rebuild the bench. Thanks for the ride and for the welcome comments! ;-) Andrea... non trovo molte giustificazioni Lo scatto era così e un po' per pigrizia, un po' perché -sbagliando- non ritenevo fosse così grave, non l'ho modificato prima di postarlo! Fortunatamente avevo un secondo scatto simile da cui sono riuscito a prendere la parte bassa e ricostruire la panchina. Grazie per il passaggio e per il gradito commento! |
user81826 | sent on November 27, 2016 (16:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Undoubtedly the shot without cutting the bench is more "relaxed" and balanced. I confirm this is a great shot. Hello Indubbiamente lo scatto senza taglio alla panchina risulta più "rilassante" ed equilibrato. Confermo si tratti di un ottimo scatto. Ciao |
| sent on November 27, 2016 (17:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
view photos is super around! the only criticism I have to do, however, is that you should also include the foot of the bench! It is not the first time that I'll note this mistake (remember the picture with the two boys watching the map) I think you have to take care of this aspect, because everything else you do to perfection guarda la foto è super in tutto ! l'unica critica che ti devo fare però è che avresti dovuto includere anche i piedi della panchina! non è la prima volta che ti faccio notare questo errore (ricordi la foto con i due ragazzi che guardano la mappa) secondo me devi curare meglio questo aspetto, perchè tutto il resto lo fai alla perfezione |
| sent on November 27, 2016 (18:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Paolo: Thanks for the second pass ;-) @Peppecris: First because of the passage and the comment! You're absolutely right, and you were not even the first to point out my cut "brutal" :-D I still tried to correct the roll with a little drawing that you find in the comments on the first page. Slowly I succeed in the street to take on a more relaxed and then taking care of even better framing. @Paolo: grazie per il secondo passaggio @Peppecris: intanto grazie del passaggio e del commento! Hai perfettamente ragione e non sei stato nemmeno il primo a sottolineare il mio taglio "brutale" Ho comunque provato a correggere il tiro con una piccola elaborazione che trovi nei commenti nella prima pagina. Piano piano riuscirò nella street a scattare in modo più rilassato e quindi curando meglio anche l'inquadratura. |
| sent on November 27, 2016 (18:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
in fact, the version proposed in the comments is perfect !!! in effetti la versione proposta nei commenti è perfetta!!! |
| sent on November 27, 2016 (18:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photo, I find that the subject is interesting and it is even more laying in which you managed to portray him !! The detail that I prefer to have my hair, but I have to say that even the blurred is remarkable !! Bella foto, trovo che il soggetto sia interessante e lo sia ancora di più la posa in cui sei riuscito a ritrarlo!! Il dettaglio che preferisco sono i capelli, ma devo dire che anche lo sfocato è veramente notevole!! |
| sent on November 27, 2016 (19:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Nik for the passage and your comments welcome! Grazie Nik per il passaggio ed il tuo gradito commento! |
| sent on October 29, 2019 (13:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful this street, that look turned back strikes me, excellent sharpness and composition Somany compliments Molto bella questa street, quello sguardo rivolto indietro mi colpisce, ottima nitidezza e composizione Tanti complimenti |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |