What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 08, 2012 (9:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks for the ride :-) Will grazie per il passaggio Will |
| sent on August 08, 2012 (10:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the explanation Dexter. My remains a subjective view. If you feel satisfied with the result, just fine. ;-) Grazie per la spiegazione Dexter. Il mio rimane comunque un parere soggettivo. Se ti ritieni soddisfatto del risultato ottenuto, fai benissimo. |
user95 | sent on August 08, 2012 (10:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Dexter. a good image for me. is d `other hand, the taste unnatural described Beckerwins (beyond the successful interpretation of Max57 on the front page:-D) in my view ... I'd be in the middle ie: in the woods at that `now I do not see the color of straw, but even if I recognize the details, the tones are probably the coldest, tending to the shadows and gray. Alternatively it might be interesting to plunge much in the dark and look for (value) a last glimmer maybe the only trunk in the foreground, or just over the treetops if touched by the last rays, or do not know ... hello. (You should not need to add that this is the my opinion about what I considI was a bell `s approach photo . nothing more) ciao Dexter. una buona immagine per me. resta d`altro canto il sapore innaturale che ha descritto Beckerwins (al di là della riuscita interpretazione di Max57 in prima pagina ) a mio modo di vedere starei nel mezzo... ovvero: in un bosco a quell`ora non vedo il colore della paglia ma se pur riconosco i dettagli, i toni sono probabilmente più freddi, tendenti alle ombre e al grigio. in alternativa potrebbe essere interessante far sprofondare buona parte nel buio e cercare (valorizzare) un ultimo chiarore magari sul solo tronco in primo piano, o solo sulle cime degli alberi se toccate dagli ultimi raggi, o non so... ciao. (non dovrebbe esserci bisogno di aggiungere che questa è la mia opinione su quello che io considero un bell`approccio fotografico . nulla più) |
| sent on August 08, 2012 (11:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
superBaf first honored your input :-) you, Lucky, Eru are among the "interpreters" I appreciate most is the side "visionary" for the technical and construction. having said that, I try to draw the "genesis" (parolone!:-D), which led to the result. the day was one of those classic summer from overcast, leaden, and very humid and muggy, one of those days as "impending apocalypse" for instance, when the sky especially at sunset take over the typical shades of yellow and highly saturated (you can see well in particular background on the left: the mown area was the only one without tree cover and filtered again a lot of this particular light. appearance very "hot" in the background is due to this situation of light, in post for the background over to underexpose a lot more I did not. pagli egin the foreground I can assure you that I saw exactly :-) “ could alternatively be interesting to cast largely in the dark and look for (highlight) a last glimmer maybe the only tree in the foreground, or just over the treetops if touched by the last rays „ as regards the other hand do not deny that the original intent was exactly what you described: leave the background much darker and make "guessed" are some small details (the trunk in the foreground, the rock right in the middle image , the line of the background) but after trying for anything I did not like the result: the fireflies were not "acclimatized" I do not know how to explain, but the whole thing gave me the idea of ??being a little "exciting". : Fconfuso: I eventually opted per this solution because it was the one I sent the snapshot of the best moments ;-) but as I said of course I intend to continue to experiment (next year:-D) superBaf innanzitutto onorato del tuo intervento tu, Fortunato, Eru siete tra gli "interpreti" che apprezzo di più sia per il lato "visionario" che per quello tecnico e realizzativo. detto questo, provo a tracciare la "genesi" (parolone! ) che ha portato al risultato. la giornata era una di quelle classiche estive da cielo coperto, plumbeo, molto umida e afosa, una di quelle giornate da "apocalisse imminente" per intenderci, quando il cielo soprattutto al tramonto assume quelle tipiche tonalità gialle e molto sature (si nota bene in particolare sullo sfondo a sinistra: la zona sfalciata era l'unica senza copertura arborea e filtrava ancora un bel pò di questa luce particolare. l'aspetto molto "caldo" dello sfondo è dovuto a questa situazione di luce, in post per lo sfondo oltre a sottoesporre parecchio altro non ho fatto. ad esempio la paglia in primo piano posso assicurarti che la vedevo esattamente così " in alternativa potrebbe essere interessante far sprofondare buona parte nel buio e cercare (valorizzare) un ultimo chiarore magari sul solo tronco in primo piano, o solo sulle cime degli alberi se toccate dagli ultimi raggi" per ciò che riguarda questo invece non ti nascondo che l'intento iniziale era esattamente quello che hai descritto: lasciare lo sfondo molto più buio e rendere "indovinabili" sono alcuni piccoli particolari (il tronco in primo piano, il masso a destra a metà immagine, la linea dello sfondo) ma dopo aver provato non mi piaceva per nulla il risultato: le lucciole non erano "ambientate", non so come spiegarmi, ma il tutto mi dava l'idea di essere poco "coinvolgente". alla fine ho optato per questa soluzione perchè era quella che mi trasmetteva meglio l'istantanea del momento ma come detto ovviamente mi riservo di continuare a sperimentare (l'anno prossimo ) |
| sent on August 08, 2012 (11:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In a fairy tale are the fireflies that light up the scene. Consistency perfect for me! ;-) In una fiaba sono le lucciole che illuminano la scena. Coerenza perfetta, per me! |
user95 | sent on August 08, 2012 (11:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ you, Lucky, Eru are among the "interpreters" I appreciate most is the side "visionary" for the technical and construction. „ ohibò. Eru is good with his comics, but above all do not want to stay close to me (he does not like the smell of the road:-D), Lucky has the balls square in the landscape, while I there are always applied very little. you get in trouble I'm co `cocktail :-) " tu, Fortunato, Eru siete tra gli "interpreti" che apprezzo di più sia per il lato "visionario" che per quello tecnico e realizzativo. " ohibò. Eru è bravo con i suoi fumetti, ma sopratutto non vuole stare vicino a me (non gli piace il puzzo della strada ), Fortunato ha le palle quadre nel paesaggio, mentre io mi ci sono applicato sempre molto poco. ti metti nei casini co` sto cocktail |
| sent on August 08, 2012 (11:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi again thanks for the steps :-) Baf matter if one eye (relatively) little kind ;-) Max ancora grazie per i passaggi Baf se uno ha occhio importa (relativamente) poco il genere |
| sent on August 08, 2012 (13:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I had never seen a shot like that. Congratulations for the photo and thanks for the clear explanation on the implementation. hello Non avevo mai visto uno scatto così. Complimenti per la foto e grazie per la precisa spiegazione sulla realizzazione. ciao |
| sent on August 08, 2012 (15:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks Beppe, really makes me very happy :-) grazie Beppe, mi fà davvero molto piacere |
| sent on August 08, 2012 (17:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Complimentissimi to the captured image (which is not common!) And the tenacity with which you designed and achieved the result. At last, the fireflies have been immortalized! BRAVISSIMO! :-P Complimentissimi per l'immagine catturata (che non è certo comune!) e per la tenacia con cui hai progettato e conseguito il risultato. Finalmente anche le lucciole sono state immortalate! BRAVISSIMO!!! |
| sent on August 08, 2012 (18:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really nice picture .. :) I tried anchio to make a shot like that ... www.juzaphoto.com/galleria.php?l=it&cat=singola&t=181579 but I used an ISO too low (800) and was not able to capture the flashes of fireflies for good ... try again the prox years following your path ... :) Thank you ... bella foto davvero.. :) avevo provato anchio a fare uno scatto del genere... www.juzaphoto.com/galleria.php?l=it&cat=singola&t=181579 ma ho usato un iso troppo basso (800) e non sono riuscito a cogliere i bagliori delle lucciole per bene... riproverò il prox anno seguendo il tuo percorso... :) grazie... |
| sent on August 08, 2012 (19:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
REMAIN SILENT FOR ONCE WITHOUT WORDS. :-D:-D I HAD SEEN MIGNOLOSO SOME MONTHS AGO THAT HAD PROVED YOU ARE ABLE TO MAKE THE WHOLE POINT. BRAVO BRAVO BRAVO SNAP CAPS, SEE HOW DUMB COMMENT BUT ALL CAPS. HELLO ROBERTO PER UNA VOLTA RIMANGO MUTO SENZA PAROLE. AVEVO VISTO MIGNOLOSO ALCUNI MESI FA CHE AVEVA PROVATO, TU SEI RIUSCITO A METTERE A PUNTO IL TUTTO. BRAVO BRAVO BRAVO SCATTO MAIUSCOLO, COME VEDI MUTO MA COMMENTO MAIUSCOLO. CIAO ROBERTO |
| sent on August 08, 2012 (19:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find it a wonderful photo also working (I do not I could) is from my point of view managed optimally. super Gilberto la trovo una foto magnifica anche la lavorazione (io non ci riuscirei) é dal mio punto di vista riuscita ottimamente. super Gilberto |
user12743 | sent on August 11, 2012 (19:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Magnificent. Interesting and successful the whole process! Congratulations! Magnifica. Interessantissimo e ben riuscito anche tutto il processo! Complimenti! |
| sent on August 12, 2012 (15:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Spectacular and congratulations for the method of execution:-P Spettacolare e complimenti per il metodo di esecuzione |
| sent on August 13, 2012 (10:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cloverleaf and Nicola very kind to be passed, thanks :-) Cloverleaf e Nicola gentilissimi ad essere passati, grazie |
| sent on August 19, 2012 (19:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How wonderful a fabulous photo! my companion, when he saw the photo, and 'moved because''ve always loved fireflies and thou hast taken more 'than good compliments ;-) ;-) Che meraviglia una foto da favola !! la mia compagna, quando ha visto la foto ,si e' commossa perché' gli sono sempre piaciute le lucciole e tu le hai riprese più' che bene complimenti |
| sent on August 20, 2012 (9:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ my partner, when he saw the photo, and is' touched „ Well this makes me piacerissimo and is a really great compliment :-) thank you very much for your visit and appreciation Mauro, a greeting ;-) " la mia compagna, quando ha visto la foto ,si e' commossa" beh questo mi fà piacerissimo ed è un complimento davvero fantastico grazie mille per la visita e l'apprezzamento Mauro, un saluto |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |