What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 27, 2016 (16:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Claudio, for as I see it there are two pictures in one. One is about the times of the gallery and the other blades of light. With a shot more marked on the times, you would have made it less distracting (see the photo of filiberto the way) with a sense, always to my way of thinking, which often have great ideas (the initial arc) and then eventually they will shrink, according to the events and downsize our dreams (the succession of the time). The other could give more prominence to light blades with the cutting of the first arch. Could represent the joys (or all the positive) we met on our journey and that those now crossed by people made up the past and the present, and then gradually in the future. Overall, however, the picture is pleasant (some convergent line?) Also as a whole but I think less incisive as it could have been versions that you've described. Of course, I repeat, are only my very personal impressions.
Riccardo Ciao Claudio, per come la vedo io ci sono due foto in una. Una riguarda le volte della galleria e l'altra le lame di luce. Con un'inquadratura più marcata sulle volte, l'avresti resa meno dispersiva (vedi la foto di filiberto al proposito) con un senso, sempre per il mio modo di vedere, che spesso si hanno idee grandi (l'arco iniziale) e poi col tempo queste si restringono, in funzione degli eventi e ridimensionano i nostri sogni (il susseguirsi delle volte). L'altra poteva dare più risalto alle lame di luce con il taglio della prima arcata. Poteva rappresentare le gioie (o tutto quanto di positivo) abbiamo incontrato sul nostro cammino e che quelle ormai attraversate dalle persone costituivano il passato e via via il presente e poi il futuro. Nel complesso comunque la foto è piacevole (qualche linea convergente?) anche nel suo insieme ma la reputo meno incisiva di come sarebbe potuta essere nelle versioni che ti ho descritto. Naturalmente, torno a ripetere, sono solo mie personalissime impressioni. Riccardo |
| sent on January 27, 2016 (17:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Mark, very polite Claudio Grazie Marco, molto gentile Claudio |
| sent on January 27, 2016 (17:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Richard, I take note of the notes, thank you for expressing your opinion, to join other receipts to make me a baggage that will help me in the future ;-) Claudio Ciao Riccardo, prendo nota degli appunti, ti ringrazio di aver espresso la tua opinione, che unisco ad altre ricevute per farmi un bagaglio che mi sarà utile in futuro Claudio |
| sent on January 28, 2016 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simone, the photo was born as shooting architecture, try to imagine it without people, and the spokes that go to the bottom, the look and feel perspective was insured, then you have to deal with reality, we are in Florence side of the old bridge after thirty minutes this is the one with fewer people, behind me the tsunami: -D You know I'm not fussy, do not expect to have in hand the click of the century for a chat with friends ;-) As for cutting the one suggested by Daniel and maybe something underneath, nothing more I see, the one proposed by you is too far from my mind. I grew up watching the paintings of the Renaissance with the first attempts to give depth to an image, what can you say everyone has their whims. 8-) Hello Claudio Simone, la foto era nata come scatto di architettura, prova ad immaginarla senza persone e con i raggi che si protraggono fino al fondo, l'aspetto grafico prospettico era assicurato, poi bisogna fare i conti con la realtà, siamo a Firenze lato ponte vecchio dopo trenta minuti questa è quella con meno persone, dietro di me lo tsunami Lo sai io sono di bocca buona, non aspetto di avere in mano lo scatto del secolo per fare due chiacchiere con gli amici Per quanto riguarda il taglio a parte quello suggerito da Daniele e forse qualcosa sotto, altro non lo vedo, quello proposto da te è troppo lontano dalle mie intenzioni. Sono cresciuto guardando le tele del rinascimento con i primi tentativi di dare profondità ad un'immagine, cosa vuoi che ti dica ognuno ha le sue fisime. Ciao Claudio |
user33394 | sent on January 28, 2016 (22:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Claudio!! Shooting interesting! The beautiful game of the arches perfectly recovered and even more interesting in my opinion the lines created by the light that act as opposed to those of architecture. I'm also curious as to why you chose this color change, surely there must be a reason! ;-) Have you tried to hide people with long exposure? Or to create ghost who knows what effect it could get out .... wow! The cut proposed by Simone in my opinion is still very interesting and evaluate!
Bravo! Hello a warm greeting Louis Ciao Claudio!! Scatto interessante! Bello il gioco degli archi perfettamente ripreso e ancora più interessante a mio avviso le linee create dalla luce che fanno da contrapposizione con quelle dell'architettura. Anche io sono curioso di sapere perché hai scelto questo viraggio di colore, sicuramente ci sarà un motivo! Hai provato a nascondere le persone con una lunga esposizione? O far creare dei ghost chissà che effetto poteva uscire.... Il taglio proposto da Simone secondo me è comunque molto interessante e da valutare! Bravo! Ciao un caro saluto Luigi |
| sent on January 28, 2016 (23:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ "try to imagine it without people, and the spokes that go to the bottom, the look and feel perspective was insured" „ I'm not convinced, indeed I would have said the same things, do not say that your photo is wrong I just say that I would have chosen one of the two strade.é just my way of interpreting the photograph, I try to eliminate everything that is not at the origin I find it useful to visual communication and image if you can not get it during shooting, I try to get it later in post production. However I understand that in situations sometimes you are taking, but I think we should judge only what you vede.Quello amazes me lately about you that after I met you on the forum and fought every time with your critical accurate, timely, almost always guessed and shared, where did the hair andIS Apparently tifiamo for the same team: -D
however, it does not matter, the photo you have thought you, you've wanted to do that and that's okay God forbid, but please, in the name of our friendship and just because we know each other and we have done so many nice chats at phone on photography and on this forum, please spare me these stront # you “ "You know I'm not fussy, do not expect to have in hand the click of the century for a chat with friends" „ I do not deserve. Hello " " prova ad immaginarla senza persone e con i raggi che si protraggono fino al fondo, l'aspetto grafico prospettico era assicurato"" Non ne sono convinto,anzi avrei detto le stesse cose,non dico che la tua foto sia sbagliata dico solo che avrei scelto una delle due strade.é solo il mio modo di interpretare la fotografia,cerco di eliminare all'origine tutto quello che non ritengo utile alla comunicazione visiva dell'immagine e se non riesco a farlo in fase di scatto,cerco di ottenerlo dopo in post produzione. Comunque capisco benissimo in che situazioni a volte ci si trova a scattare,però credo si debba giudicare solo quello che si vede.Quello che mi stupisce ultimamente di te che dopo averti conosciuto sul forum e combattuto ogni volta con le tue critiche precise,puntuali,quasi sempre indovinate e condivisibili,dove facevi il pelo e il contropelo a tutti (quelli che te lo concedevano) adesso mi vieni a dire che sei di bocca buona. " " non aspetto di avere in mano lo scatto del secolo per fare due chiacchiere con gli amici"" Nessuno e ripeto nessuno iscritto a questo forum riuscirà mai a fare quello scatto,cosa pensi che qualcuno di tua conoscenza qui dentro parli per quel motivo? Io ho solo espresso il mio gusto personale,motivandolo come al solito,ma è normale che non si possa essere sempre in sintonia,nessuno lo pretende credo,io no di certo,con questo non dovrei dire la mia? pensa che stavolta credevo di averci azzeccato dopo aver letto un tuo commento a questa foto www.juzaphoto.com/galleria.php?t=1677103&l=it dove leggo " " io da sempre sono un tifoso del poco ma buono"" A quanto pare tifiamo per la stessa squadra comunque non ha importanza,la foto l'hai pensata tu,l'hai voluta fare in quel modo e va bene così ci mancherebbe altro,ma per favore,in nome della nostra amicizia e proprio perchè ci conosciamo e abbiamo fatto tante belle chiacchierate al telefono sulla fotografia e su questo forum,per favore risparmiami queste Stronz#te " " Lo sai io sono di bocca buona, non aspetto di avere in mano lo scatto del secolo per fare due chiacchiere con gli amici "" non me lo merito. ciao |
| sent on January 28, 2016 (23:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think the vanishing point should be perfectly central in this photo and instead tends to left. You may trim the right side and thus balance the image. Hello! Secondo me il punto di fuga dovrebbe essere perfettamente centrale in questa foto e invece tende a sinistra. Potresti rifilare il lato destro e bilanciare così l'immagine. Ciao! |
| sent on January 29, 2016 (18:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Louis, that day I had both the stand that the filter Nd and your idea is certainly valid at the time I had not thought, although placing the tripod in that place for more than two seconds I saw a really difficult task ;-) Cutting as mentioned above there is always the exception that proves the rule, I found myself always agree with Simone in 99% of cases, this is the one% I thank you and I wish you a good evening Claudio :-P Ciao Luigi, quel giorno avevo sia il cavalletto che il filtro Nd e la tua idea è sicuramente valida, al momento non ci avevo pensato, anche se piazzare il treppiedi in quel luogo per più di due secondi la vedevo veramente una impresa ardua Per il taglio come già detto c'è sempre l'eccezione che conferma la regola, mi sono trovato sempre d'accordo con Simone nel 99% dei casi, questo è quel uno% Ti ringrazio e ti auguro una buona serata Claudio |
| sent on January 29, 2016 (18:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simone excuse, but I can not see where I told you that you can not say something, God forbid, we know all your expertise that we keep it in mind. As for my sentence was referring to the fact that I know very well my limitations, and therefore more than that I could not do, and do not follow you when you tell me “ where did the hair and against the grain to all „ Many reading this sentence will be doing a laugh ... however, you are not the only one who had doubts ;-) Hello Claudio Scusa Simone, ma non riesco a vedere dove ti ho detto che non puoi dire la tua, ci mancherebbe altro, conosciamo tutti la tua competenza che teniamo sempre in grande considerazione. Per quanto riguarda la mia frase era riferita al fatto che conosco benissimo i miei limiti, e dunque più di così non sono riuscito a fare, mentre non ti seguo quando mi dici " dove facevi il pelo e il contropelo a tutti" Molti leggendo questa frase si staranno facendo due risate... comunque non sei l'unico che ha avuto delle perplessità Ciao Claudio |
| sent on January 29, 2016 (18:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Richard thank you for the visit, probably we would be well trimmed ;-) Hello Claudio Riccardo ti ringrazio della visita, probabilmente una rifilata ci starebbe bene Ciao Claudio |
| sent on January 29, 2016 (20:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Many reading this sentence will be doing a laugh ... „ well I'm happy to entertain someone on this forum. Indeed you are right, the hair and against the grain you did only on my photo ;-)
boh as usual we do not understand, patiently.
I salute you, take care :-P " Molti leggendo questa frase si staranno facendo due risate... " bene sono contento di far divertire qualcuno su questo forum. In effetti hai ragione,il pelo e il contropelo lo facevi solo sulle mie di foto boh come al solito non ci capiamo,pazienza. ti saluto,stammi bene |
| sent on January 29, 2016 (21:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful ;-) Bella |
| sent on January 30, 2016 (11:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beautiful image, to the rhythm of the blades of light and architectural perspective Hello John Una bella immagine, per il ritmo delle lame di luce e la prospettiva architettonica ciao Giovanni |
| sent on January 30, 2016 (11:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It really like this shot ... the title is spot on! ... Mi piace molto questo scatto ...il titolo è azzeccato!... |
| sent on January 30, 2016 (11:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, I like the BN. Beautiful lights. Andrea Molto bella, mi piace il BN. Belle le luci. Andrea |
| sent on January 30, 2016 (12:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Massimo told me this morning that the forum this week had turned a nice picture with the arcs centered and beautiful light cuts.
This should be no doubt. Congratulations Simone
PS For me, the composition is ok. Questa mattina Massimo mi raccontava che sul forum questa settimana era girata una bella foto con degli archi centrati ed dei bei tagli di luce. Deve essere questa senza dubbio. Complimenti Simone P.S. Per me la composizione è ok. |
| sent on January 30, 2016 (14:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful composition and the play of light and shadows, congratulations Claudio !! Hello, Charles. Bella la composizione e il gioco di luci e ombre, complimenti Claudio!! Ciao, Carlo. |
| sent on January 30, 2016 (16:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
this very nice shot with beautiful outlook and beautiful play of light and shadow, congratulations hello Giuliano ;-) :-P molto bello questo scatto con bella prospettiva e bello il gioco di luci e ombre, complimenti ciao Giuliano |
| sent on January 30, 2016 (16:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Claudiowow Congratulations! I love that sense of depth, with this play of light and shadows. Greetings, Nicholas Complimenti ClaudioMi piace molto questo senso di profondità,con questo gioco di luci e ombre. Un saluto,Nicolò |
| sent on January 30, 2016 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Simone feel ;-) Simone ci sentiamo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |