What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 19, 2015 (23:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Donatella. I prefer the one with the bride and the entire central swarming around. Brava Angel Bellissima Donatella. Preferisco quella con la sposa centrale e tutto il brulicare intorno. Brava Angelo |
| sent on October 20, 2015 (10:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Donatella, the next time you find yourself in Milan me a whistle which I gladly join :-) The photo I like a lot, especially in the first version that I find more harmonious. Moreover, the recovery is far from done and the bride is part of the square that with its animation is the subject of the picture, in my opinion. As for the shooting point expensive, well 'in the end is something new or nearly, though perhaps from the terrace of the Duomo there is a wider view (costs 8 € walk -D). Best wishes. Clara Donatella, la prossima volta che vi ritrovate a Milano fatemi un fischio che mi unisco volentieri La foto mi piace un sacco, specie nella prima versione che trovo più armonica. D'altronde la ripresa è effettuata da lontano e la sposa fa parte della piazza che con la sua animazione è l'oggetto della foto, secondo me. Per quanto riguarda il punto di ripresa costoso, be' in fin dei conti è qualcosa di inedito o quasi, anche se forse dalla terrazza del Duomo c'è una visuale più ampia (costa 8€ a piedi). Un caro saluto. Clara |
| sent on October 20, 2015 (10:45)
Fascinating glimpse and view - very nice indeed. |
| sent on October 20, 2015 (16:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
-D ;-) |
| sent on October 20, 2015 (16:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Naikon (or Chenon?) Pointed at his temple: -D Naikon (o Chenon?) puntata alla tempia |
| sent on October 20, 2015 (19:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ciska, I thank you for your visit, hello thanks Angelo, hello Soriana, the next, no doubt “ As for the shooting point expensive, well 'in the end is something new or nearly, though perhaps from the terrace of the Duomo there is a wider view (costs 8 € to piediMrGreen „ will do ..... thanks hello Tim, thanks Michelaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, thanks, I was a little, expecting that people move away from the bride, kiss Fulvio -D ;-) Ezio, always Chenonnnnnn, thanks Ciska, ti ringrazio della tua visita, ciao grazie Angelo, ciao Soriana, alla prossima, senza dubbio" Per quanto riguarda il punto di ripresa costoso, be' in fin dei conti è qualcosa di inedito o quasi, anche se forse dalla terrazza del Duomo c'è una visuale più ampia (costa 8€ a piediMrGreen" lo faremo..... grazie ciao Tim, grazie Michelaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, grazie, sono stata un pochino, aspettavo che la gente si allontanasse dalla sposa, bacione Fulvio Ezio, sempre Chenonnnnnn, grazie |
| sent on October 20, 2015 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
General indifference ... when you are happy usually it is also just. Beautiful moment caught Donnatella. Best wishes, Luigi. Nell'indifferenza generale...quando si è felici di solito si è anche soli. Bel momento colto Donnatella. Un caro saluto,Luigi. |
| sent on October 20, 2015 (22:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Louis, your comment Hello Donatella grazie Luigi, del tuo commento ciao Donatella |
| sent on October 22, 2015 (17:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very central !!! And 'the bride the center of everything. Very interesting perspective !! 8-) I would have only a trickle croppato to remove the grates at the top ... :-P
Hello!!!! Decisamente centrale!!! E' la sposa il centro di tutto. Prospettiva molto interessante!! Avrei solo un filo croppato per togliere le grate in alto... Ciao!!!! |
user48356 | sent on October 22, 2015 (18:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent street, personally I prefer the one with the bride decentralized and maybe I trimmed a little 'higher. However pdr perfect for a beautiful scene. hello, Valter Ottima street, personalmente preferisco quella con la sposa decentrata e forse avrei rifilato anche un po' in alto. Comunque perfetto pdr per una bella scena. ciao, Valter |
| sent on October 31, 2015 (18:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks Lorenzo and Valter, always nice to read the opinions, although conflicting, and at the end is a good story a salutone Donatella grazie Lorenzo e Valter, sempre bello leggere i pareri, anche se contrastanti, e alla fine resta un buon racconto un salutone Donatella |
| sent on November 10, 2015 (23:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear ... I just commented on the photo of our mutual friend and I could not miss with a review for your. There are probably only a few seconds difference between your shot and her, with moments and actions very similar, but of equal beauty and expressive intensity, however in both cases the conversion to b / w fits perfectly and highlights the ' narrative aspect of the moment. E 'with the same conviction then, that I express my consent to a possible EP. Congratulations. :-P ;-) Carissima... ho appena commentato la foto della nostra amica comune e non potevo mancare con un commento per la tua. Probabilmente ci sono solo alcuni secondi di differenza tra il tuo scatto ed il suo, con momenti ed azioni molto simili, ma di pari bellezza ed intensità espressiva, peraltro in entrambi i casi la conversione in b/n è azzeccatissima e mette in risalto l'aspetto narrativo del momento. E' con la stessa convinzione quindi, che esprimo il mio assenso ad un eventuale EP. Complimenti vivissimi. |
user79881 | sent on November 10, 2015 (23:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but much much better .... compliments Donatella molto ma....molto meglio complimenti Donatella |
| sent on November 10, 2015 (23:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear John, I thank you for the kind comments and thoughts, but EP, I do not think, the real EP, are you friends that you appreciate my photos a warm greeting ;-) caro Gianni, ti ringrazio del pensiero e gentile commento, ma EP, non credo proprio, il vero EP, siete voi amici che apprezzate le mie foto un caro saluto |
| sent on November 10, 2015 (23:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
commissariomontalbano, but you do not have a name a little more 'short ??? -D: -D I thank you for the best, but what ??? ciaoooooo commissariomontalbano, ma non hai un nome un pochino piu' corto??? ti ringrazio del meglio, ma di cosa??? ciaoooooo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |