What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 13, 2015 (21:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ As for "too much sharpness of beeches" I think it's too sharpen „ Hilary is just what I meant, but I expressed myself badly, partly because I challenge anyone to be sharp with wide perspective on the colored leaves of a forest about 100 / 200m from PDR to more of a picture compressed and reduced to the web - ) " In quanto alla "troppa nitidezza dei faggi" a mio avviso si tratta di troppo sharpen" Si Ilario intendevo proprio quello ma mi sono espresso male,anche perchè sfido chiunque ad essere nitidi con un'ottica wide sulle foglie colorate di un bosco a circa 100/200metri dal PDR per di più su una foto compressa e ridotta per il web |
| sent on October 13, 2015 (21:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am stepping stone with comlimenti, now they have already said everything, to thee my compliemti worked on the shoot that deserves them all! Mi accodo con i comlimenti , ormai hanno gia detto tutto , ti facci operò i miei compliemti sullo scatto che li merita tutti! |
| sent on October 13, 2015 (21:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
F> Simone, see above and below: -D: -D and, if you like, tell me your ;-)
Eosalex, if you arrive after these guys is: -D: -D: -D: -D the end seriously, with the passage :-P
I do not mind at all ..... Maximum Grazie a tutti, sono onorato di tanti passaggi Lorenzo, sempre decisamente piacevoli i tuoi passaggi, sai scrivere davvero bene e trasmetti tutto ciò che senti in parole. grazie Caterina " però anche il taglio di Max" in fondo vi voglio accontentare (però basta essere d'accordo con Simone ) Ilario, ti allego un deciso ritaglio della parte superiore di questa foto direttamente dal raw (già elaborato, non volevo tornare indietro ) e poi un 4/3
se ti va, dimmi cosa ne pensi Lorenzo (b), grazie del passaggio e dell'apprezzamento Simone, vedi sopra e sotto e , se ti va, dimmi la tua Eosalex, se arrivi dopo questi qua è la fine scherzi a parte , grazie del passaggio
a me non dispiace affatto..... Massimo |
| sent on October 13, 2015 (22:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ribadisco..arrivo up to A4 //postimage.org/]
//postimage.org/index.php? Lang = italian] host image however, for this type of image very "full" (give me the term) that is no larger geometries, defined forms or guidelines also detail the 4/3 is certainly functional. I tried to pastrocchiarla some lights on and contrasts ..vedi you Hello Ribadisco..arrivo fino all'A4
host image comunque per questo tipo di immagine molto "piena" (concedimi il termine) senza cioè grandi geometrie,forme definite o linee guida particolari anche il 4/3 è sicuramente funzionale. ho provato a pastrocchiarla un pò sulle luci e sui contrasti ..vedi tu ciao |
| sent on October 13, 2015 (22:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful, is a poetry of colors. Serena bella, è un poesia di colori. Serena |
| sent on October 13, 2015 (22:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Massimo, the horizontal version cuts the water that is already limited in the original and lacks a fifth below to "justify" such a format; instead it is definitely ok 4: 3 (but I had already tried it ;-)). The intervention of Simon on the leaves of the butterbur may also be there, but surely this evens (too?) Photo by removing the attention at the high end. Hello Ilario Massimo, la versione orizzontale taglia l'acqua che già è limitata nell'originale e le manca una quinta sotto a "giustificare" tale formato; invece è sicuramente ok il 4:3 (ma io ci avevo già provato ). L'intervento di Simone sulle foglie del Farfaraccio può anche starci, ma sicuramente questo uniforma (troppo?) la foto togliendo attenzione alla parte alta. Ciao Ilario |
| sent on October 14, 2015 (12:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Simone, I had left dark on purpose the first floor to get over quickly ... schiarendolo me lose this speed "output". „
it I realized I also covering it better but I had saved the file and I no longer wanted to return su.Concordo on hold darker the first floor but not as much as you did (personal opinion of course) .that is missing in Your foreground is a little body, had already cleared but the final effect is due to the application of an unsharp mask with very low factor and high radius to give light to the inside of foglie.il foreground being close to ' eye must still attract somehow and do not miss, but as always everyone interprets landscape photographyor his way. format I -D taken down but I can not give so easily won ;-) " @Simone, io avevo lasciato scuro apposta il primo piano per arrivare velocemente oltre...schiarendolo per me perdi questa velocità di "uscita". " si me ne sono accorto anche io riguardandola meglio ma ormai avevo salvato il file e non avevo più voglia di ritornarci su.Concordo sul tenere più scuro il primo piano ma non così tanto come hai fatto tu (parere personale ovvio).quello che manca nel tuo primo piano è un pò di corposità,avevo già schiarito ma l'effetto finale è dovuto all'applicazione di una maschera di contrasto con fattore molto basso e raggio elevato per dare luce alla parte interna delle foglie.il primo piano essendo vicino all'occhio deve comunque attirare in qualche modo e non farti scappare,ma come sempre ognuno interpreta la fotografia di paesaggio a suo modo. sul formato non mi schiodo però non posso darvela vinta così facilmente |
| sent on October 14, 2015 (12:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Massimo fact, your cut is optimal ... the vertical compo is much more dynamic ;-) The crop is just to have a composition cleaner and less linear elements ;-)
Hello, Joseph Infatti Massimo, il tuo taglio è ottimale... la compo verticale è molto più dinamica Il crop è solo per avere una composizione più pulita e lineare con meno elementi Ciao, Giuseppe |
| sent on October 14, 2015 (16:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I did it to soften the area "clear" of the beech trees, that either you're lucky? that du bal! seinta ago some m'at n'ha voia (It took me 10 minutes to figure out how to write it: -D) Hello l'ho fatto per ammorbidire la zona "nitida" dei faggi ,neanche questo ti va bene? che du bal! seinta fa un pò m'at n'ha voia (c'ho messo 10 minuti per capire come scriverlo) ciao |
| sent on October 14, 2015 (17:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ took me 10 minutes to figure out how to write „ could mettercene also less and write it in Italian so I could understand: -D: -D: -D: -D I Read good “ the your improve photo „ (not mine) Hello " c'ho messo 10 minuti per capire come scriverlo" potevi mettercene anche di meno e scriverlo in italiano così capivo anche io Leggi bene " le vostre foto migliorano" (non le mie) ciao |
| sent on October 14, 2015 (18:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maximum read carefully “ not is used „ but if you have come? -D Massimo leggi bene " non viene usato" ma per caso ti sono venute? |
| sent on December 18, 2018 (13:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice for composition and colors Congratulations Hello Molto bella per composizione e colori Complimenti Ciao |
| sent on December 20, 2018 (7:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Andrea for your visit. Massimo Grazie Andrea del passaggio. Massimo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |