What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 04, 2015 (20:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maybe it was more suited to the Photo Art gallery for the excess of clonature and cancellations on the hill. Forse era più indicata per la galleria Photo Art per l'eccesso delle clonature e delle cancellazioni sulla collina. |
| sent on July 04, 2015 (21:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really spectacular. Congratulations on your engagement. Davvero spettacolare. Complimenti per l'impegno. |
| sent on July 05, 2015 (3:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Maybe it was more suited to the Photo Art gallery for the excess of clonature and cancellations on the hill. „ Next time I'll have to take a picture from the same point I will ask the municipal administration to demolish any building too :-) This I resorted to the clone stamp. Thank you all " Forse era più indicata per la galleria Photo Art per l'eccesso delle clonature e delle cancellazioni sulla collina. " La prossima volta che dovrò fare una foto dallo stesso punto chiedero all'amministrazione comunale di demolire qualche fabbricato di troppo Per questa ho fatto ricorso al timbro clone. Grazie a tutti |
| sent on July 05, 2015 (11:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
-D Funny ... but then you would have lost the unrepeatable moment :-) :-)
What I will say though is that I do not think we can call it "Photography", I would say that is a pretty picture of a good-looking, you can safely The frame in your own personal art form, your interpretation of the colors and everything the rest, and in this case it suits me as well as you have proposed, I would find no force could indeed say that lightly as I like to see a little 'to the apocalyptic scenes and surreal. However no longer a photograph in the academic sense of the term. A greeting Baldassarre
divertente ... ma poi avresti perso l'attimo irripetibile Quello che volevo dire però è che secondo me non possiamo chiamarla "Fotografia", direi che è una bella immagine di un buon impatto visivo, La si può tranquillamente inquadrare in una tua personale forma d'Arte, una tua interpretazione dei colori e di tutto il resto, ed in questo caso mi va bene così come l'hai proposta, non ci troverei nessuna forzatura anzi potrei dire a cuor leggero che mi piace per come rimanda un po' a delle scene apocalittiche e surreali. Però non è più una fotografia in senso accademico del termine. un Saluto Baldassarre |
| sent on July 05, 2015 (12:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Surely it is as you say, sometimes it is necessary to take action to remove elements that disfigure landscapes that add candles shots you make, really, suddenly not having the time to take care of the very framing, therefore you just have to do it, inevitably, with the clone stamp. Best wishes to you ... Sicuramente è come dici tu, a volte è proprio necessario intervenire per togliere elementi che deturpano i paesaggi aggiungi che ceri scatti si fanno, veramente, all'improvviso non avendo il tempo di curare molto l'inquadratura, di conseguenza non ti resta che farlo, per forza di cose, col timbro clone . Un caro saluto a te... |
| sent on July 05, 2015 (13:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I understand, and in Italy it is almost impossible to find places that have not been "contaminated" by speculation and consequent amnesties. However, whether interventions post shooting are not declared a priori, I find it a great lack of respect for those who keep our photos / creations / interpretations. It 'only a matter of intellectual honesty, starting with ourselves, otherwise you will lose the sense of respect for themselves and for others. Do not you think you want to go for something that is not morally unacceptable for those who keep your photos, let them attack risk label (photographer phony) which most likely you do not deserve.
It 'just to talk, do not take it if you are too direct, whatI write I do not say to you in particular, but in general I appeal to all those who continue to present photographs as heavy manipulation in post production, without declaring them. Another thing is that the manipulations are manifest, that they are not hiding, that are instantly recognizable. I say that if we listen to what is written above, in certain sections should prune half of Juza forum: -D No this is not the solution, is that I think you should have the balls enough to show, as you did, the photo of departure and the results obtained with its own interpretation.
Or we want to continue to make fun and to deny the evidence that is now a fact of costume that many photos are heavily manipulated. We have at least the courage to give dignitydeclaring them to their manipulations, perhaps comparing and evolving in this direction.
A Greeting Baldassarre
Si comprendo, ed in Italia ormai è quasi impossibile trovare luoghi che non siano stati "contaminati" da speculazioni edilizie e conseguenti sanatorie. Però se gli interventi post scatto non vengono dichiarati a priori, trovo che sia una grande mancanza di rispetto per chi osserva le nostre foto/creazioni/interpretazioni. E' solo un questione di onestà intellettuale, in primis con noi stessi, altrimenti si perde anche il senso del rispetto per se stessi e per gli altri. Non credi che voler far passare qualcosa per quello che non è sia moralmente inaccettabile per chi osserva le tue foto, rischi di farti attaccare un'etichetta (di fotografo farlocco) cosa che molto probabilmente non ti meriti. E' solo per parlare, non te la prendere se sono troppo diretto, quello che scrivo non lo dico in particolare a te, ma in generale mi rivolgo a tutti coloro che continuano a presentare come fotografie pesanti manipolazioni in post produzione, senza dichiararle. Altra cosa è che le manipolazioni siano palesi, cioè che non si nascondono, che sono immediatamente riconoscibili. Mi dirai che se diamo retta a quanto sopra scritto, in certe sezioni dovremmo sfoltire mezzo forum di Juza No non è questa la soluzione, è che secondo me si dovrebbe avere le palle a sufficienza per mostrare, come hai fatto tu, la foto di partenza ed il risultato ottenuto con la propria personale interpretazione. Oppure vogliamo continuare a prenderci in giro ed a negarci l'evidenza che è un fatto ormai di costume che moltissime foto vengono pesantemente manipolate. Abbiamo almeno il coraggio di dare dignità alle proprie manipolazioni dichiarandole, magari confrontandosi ed evolvendo in tal senso. Un Saluto Baldassarre |
| sent on July 05, 2015 (20:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, I did it by publishing the original file. Then everyone builds their art following the methods more or less shared by others. I am of the opinion that, in any case, art is art in all its forms and interpretations. Hello Baldassarre beh, io l'ho fatto pubblicando il file originale. Poi ognuno costruisce la propria arte seguendo dei metodi più o meno condivisi dagli altri. Sono del parere che, in ogni caso, l'arte è arte in tutte le sue forme e interpretazioni. Ciao Baldassarre |
| sent on July 06, 2015 (16:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice! ;-) Molto bella! |
| sent on July 06, 2015 (18:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Spectacular, congratulations !!! Spettacolare, complimenti!!! |
| sent on July 06, 2015 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Shooting spectacular, although I like best 'in the original part from meta' in June! ;-) Scatto spettacolare , anche se mi piace di più' l'originale nella parte da meta' in giu! |
| sent on July 06, 2015 (19:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is impressive ... Congratulations for the excellent moment that you read! Fa impressione... Complimenti per l'ottimo momento che hai colto! |
| sent on July 06, 2015 (19:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gorgeous !!! I agree partially with @ Commissario71, as would seem more in keeping a lower darker and contrasted. However, I agree with you in part by the need to make them more understandable shadows. For me it was the optimum somewhere in between. In renewing the compliments send a cordial greeting Bellissima!!! Concordo parzialmente con @Commissario71, in quanto sembrerebbe più consona una parte bassa più scura e contrastata. Tuttavia, concordo parzialmente con te per la necessità di rendere più leggibili le zone d'ombra. Per me l'optimum era una via di mezzo. Nel rinnovare i complimenti invio un cordiale saluto |
| sent on July 07, 2015 (0:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again to everyone, “ Very nice !!! I agree partially with @ Commissario71, as would seem more in keeping a lower darker and contrasted. However, I agree with you in part by the need to make them more understandable shadows. For me it was the optimum somewhere in between. In renewing the compliments send a cordial greeting „ Well, I have not given wrong Commissario71, I just said that I made a new version of the picture, which may or may not find consensus. Like all other the rest. Or not? :-) Thanks Yoctox. Grazie ancora a tutti, " Bellissima!!! Concordo parzialmente con @Commissario71, in quanto sembrerebbe più consona una parte bassa più scura e contrastata. Tuttavia, concordo parzialmente con te per la necessità di rendere più leggibili le zone d'ombra. Per me l'optimum era una via di mezzo. Nel rinnovare i complimenti invio un cordiale saluto" Beh, io non ho dato torto a Commissario71, ho solo detto che ho fatto una nuova versione della foto, che può o non può trovare consensi. Come tutte le altre del resto. O no? Grazie Yoctox. |
| sent on July 07, 2015 (7:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Even for me it is too pumped but great time Anche per me è troppo pompata ma grande momento |
| sent on July 07, 2015 (9:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too pumped? what does it mean? Troppo pompata? in che senso? |
| sent on July 20, 2015 (12:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Spectacular angel Spettacolare angelo |
| sent on July 20, 2015 (12:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
big show grande spettacolo |
| sent on July 20, 2015 (12:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Welcome to hell wow! -D Benvenuti all'inferno |
| sent on July 22, 2015 (2:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you all grazie a tutti |
| sent on July 28, 2015 (14:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
just amazing! Semplicemente incredibile! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |