What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 19, 2015 (16:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Italian, for appreciation and congratulations for the very welcome! :-P Best wishes and have a good weekend, :-) Paul Grazie mille Italo, per l'apprezzamento e per i graditissimi complimenti! Un caro saluto ed un buon fine settimana, Paolo |
user19782 | sent on June 19, 2015 (16:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful composition, very well-researched perspective. Color ... I do not know how to compliment -D Quoto Jessy: bicycles are the added value of 'framing. Many congratulations and a warm greeting
Fernando Bellissima composizione, molto ben studiata la prospettiva. Colori ... non so più come complimentarmi Quoto Jessy: le biciclette sono il valore aggiunto dell' inquadratura. Tanti complimenti ed un caro saluto Fernando |
| sent on June 19, 2015 (16:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Paul, very beautiful even this "colorful" picture! “ The light of the windows reflected on the road helps to follow the path „ I fully agree! Best wishes, Rita ;-) Caro Paolo, molto molto bella anche questa "colorata" immagine! " Anche la luce delle finestre che si riflette sulla strada aiuta a seguire il percorso" condivido pienamente! Un caro saluto, Rita |
| sent on June 19, 2015 (17:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Fernando, do not worry you enough compliments! -D Thank you very much, is always a pleasure to read your comments and receive your compliments! :-P “ ... bikes are the added value of 'shot ... „ Even if, in Copenhagen, was definitely not easy ... not to include bicycles in the frame! -D Best wishes and have a good weekend, :-) Paul Carissimo Fernando, non ti preoccupare che ti complimenti già abbastanza! Grazie mille, è sempre un vero piacere leggere i tuoi commenti e ricevere i tuoi complimenti! " ...le biciclette sono il valore aggiunto dell' inquadratura..." Anche volendo, a Copenaghen, non era assolutamente facile non includere biciclette... nell'inquadratura! Un caro saluto ed un buon fine settimana, Paolo |
user63275 | sent on June 19, 2015 (21:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
They seem all eyes watching the living world, but they are known all equal, then controlled by a single mind ........... what is missing and possibly a contact ..... not only visual Alessio sembrano tutti occhi che guardano il mondo vivente,noto però che sono tutti uguali,quindi comandati da un unica mente........... ciò che manca forse e un contatto.....non solo visivo Alessio |
| sent on June 20, 2015 (9:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I tell you the truth, between friends can be said, on the whole I do not like, I think your intention was to resume the reflections of light on the road with these windows, Paul, I'm sorry, just my way of seeing that can be shared and not, I tell you mine, I would have moved to the left hitting the road without bike on the right, but at the same time by entering their palaces and reflected on the ground, incorporating the bicycle on the left, but it is easy to talk after ;-) What do you think about it? I find great the left 8-) ;-) A dear greeting to you and Antonella :-) Vittorio 8-) ;-) Ti dico la verità,tra amici si può dire, nell'insieme non mi piace, credo che la tua intenzione era quella di riprendere i riflessi di luce sulla strada con suddette finestre, Paolo, scusami, solo un mio modo di vedere che può essere condiviso e non, ti dico la mia, mi sarei spostato sulla sinistra centrando la strada senza biciclette sulla destra, ma nel contempo inserendo proprio i palazzi ed i riflessi a terra, inglobando la bicicletta sulla sinistra, ma è facile parlare dopo Che ne pensi? Trovo ottima la parte sinistra Un carissimo saluto a te e Antonella Vittorio |
user55885 | sent on June 20, 2015 (15:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Perfect execution perspective; colors and bikes that complete the beautiful picture. Hello, Tan :-) Perfetta nell'esecuzione prospettica; colori e bici che completano la bella foto. Ciao, Tan |
| sent on June 21, 2015 (20:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Vittorio, and how if you ... can! God help us if you could not, not even among friends ...! :-) My intention, however, is the one that ... see! They were immediately attracted the reflections of windows on the street but I tried to "set" the picture and, therefore, in the case of Copenhagen, what could be better, at least in my opinion, of bicycles ...? I would rather have 2 mm (target: -D) less to understand the whole bike to the left! To remove the bike to the right would be enough to rotate the camera a few degrees to the left (by the way I also made the shot) to see, the dust has settled, if my idea of ??bike could have a ... sense! Watching at home, the photos I had no doubt, probably wrongly, to prevailmy original idea ...! Because even with the cut there "disappeared" several of the buildings down the street and, at least in my opinion, lost impact escape ... perspective! Thank you very much for giving me your opinion very welcome and for expressing your "partial" appreciation in this my photo! :-P A dear greeting to you and Teresa, :-) Paul Carissimo Vittorio, eccome se si... può! Guai se non si potesse, anche tra non... amici! La mia intenzione, però, è proprio quella che... vedi! Mi hanno attirato subito i riflessi delle finestre sulla strada ma ho cercato di "ambientare" la foto e, quindi, trattandosi di Copenaghen, cosa c'era di meglio, almeno secondo me, delle... biciclette? Avrei preferito avere 2 mm (di obiettivo) in meno per comprendere tutta la bicicletta sulla sinistra! Per eliminare le bici sulla destra sarebbe bastato ruotare la fotocamera di qualche grado a sinistra (tra l'altro lo scatto l'ho anche effettuato) per vedere, a bocce ferme, se la mia idea delle bici poteva avere un... senso! Guardando, a casa, le foto non ho avuto alcun dubbio, probabilmente sbagliando, a far prevalere la mia idea... originaria! Anche perchè con quel taglio lì "sparivano" parecchi dei palazzi in fondo alla via e, almeno secondo me, perdeva d'impatto la fuga... prospettica! Grazie mille per avermi dato la tua graditissima opinione e per avere espresso il tuo "parziale" apprezzamento a questa mia foto! Un carissimo saluto anche a te e a Teresa, Paolo |
| sent on June 21, 2015 (20:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Alessio, for your beautiful thoughts and expressing your appreciation to this my image! :-P Best wishes and good evening, :-) Paul Grazie mille Alessio, per il tuo bellissimo pensiero e per avere espresso il tuo apprezzamento a questa mia immagine! Un caro saluto ed una buona serata, Paolo |
| sent on June 21, 2015 (21:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Paul, who rightly visiona not know how he felt the performer, with various shots etc..etc ... at the time. Only an opinion from those who do not know all the ins and outs here, but returning to the photos I did not mean to turn, but we say move to the edge of the sidewalk or the center of the road, at that point there was plenty of choice, whether to resume all bike or not, with the buildings that are the primary thing you have reflected together, having a greater depth or length of the run on the road, this meant turning crush only the image, but this is just to explain what I meant and to speak better. Sorry for the insistence, an account talk face to face, here you write then if you can not explain six misunderstood and many other things. :-(: - | A dear greeting
Paolo, giustamente chi visiona non conosce cosa ha provato l'esecutore, con inquadrature varie ecc..ecc..., al momento. Solo un opinione da chi non conosce i retroscena tutti qui, ma ritornando alla foto io non intendevo ruotare, ma spostarsi diciamo fino al bordo del marciapiede o centro della strada, in quel punto c'era l'imbarazzo della scelta, se riprendere tutte le bici o no,con i palazzi che sono la cosa primaria insieme hai riflessi, avendo una maggiore profondità o fuga sulla lunghezza della strada, intendevo questo, ruotando schiacci solo l'immagine, ma questo è solo per spiegare quello che volevo dire e per intenderci meglio. Scusami per l'insistenza, un conto dialogare faccia a faccia, qua si scrive poi se non riesci a spiegarti sei frainteso e tante altre cose. Un carissimo saluto Vittorio |
| sent on June 21, 2015 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ITA really !!! The colors and lights are very beautiful and very interesting !! The composition I find very appropriate, as well as the resume point !!! I loved watching her even vertically, as if the windows were the real ones on the asphalt, the perspective changes completely !! -D: -D Shooting phenomenal !! A salutone Paul !!! Gabriele. Ottimo scatto davvero!!! I colori e le luci sono molto belli e molto interessanti!! La composizione la trovo davvero azzeccata, così come il punto di ripresa!!! Mi è piaciuto guardarla anche in verticale, come se le le vere finestre fossero quelle sull'asfalto, la prospettiva cambia del tutto!! Scatto davvero fenomenale!! Un salutone Paolo!!! Gabriele. |
| sent on June 22, 2015 (12:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Vittorio, you're absolutely right, than to talk face to face, writing is always in danger of not understanding each other, or to do it with ... very late! Now I do not remember the exact location where I was at the time of this shot but I can assure you that I have made several "attempts" of composition (some even without taking NEAC because I found them not at all interesting) and from different points of shooting! I could not even go back because I was already in the middle of the intersection and, in doing so, I would have lost the "continuity" of the colored walls (which in this way are starting on one side of the frame to the other end) and it would be seen "l 'interruption "determined ... from the intersection! OddI, writing writing, I know that I have given ... more "confusion"! -D What counts most is that, in the end, it seemed that this would make the most of what I had in mind to achieve! :-) Again many thanks for your attention and for the constructive dialogue! :-P A dear greeting, :-) Paul Carissimo Vittorio, hai perfettamente ragione, rispetto al dialogare faccia a faccia, scrivendo si rischia sempre di non capirsi o di farlo con molto... ritardo! Adesso io non ricordo la posizione esatta dove mi trovavo al momento di questo scatto però ti posso assicurare che ho fatto diversi "tentativi" di composizione (alcuni, addirittura senza neache scattare perchè non li trovavo per niente interessanti) e da diversi punti di ripresa! Non potevo neanche andare più indietro perchè ero già al centro dell'incrocio e, facendolo, avrei perso la "continuità" dei muri colorati (che in questo modo cominciano da un lato del fotogramma per finire dall'altro) e si sarebbe vista "l'interruzione" determinata... dall'incrocio! Oddio, scrivendo scrivendo, mi sa che ho determinato ancora più... "confusione"! Quello che più conta è che, alla fine, mi è parso che questa rendesse al meglio quello che io avevo in mente di realizzare! Sempre mille grazie per l'attenzione e per il costruttivo dialogo! Un carissimo saluto, Paolo |
| sent on June 22, 2015 (15:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Splendid the resume point. Good composition. ;-). Hello Tonino Splendido il punto di ripresa. Ottima la composizione.. Ciao Tonino |
| sent on June 22, 2015 (15:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Tonino, it is always a pleasure to read you and I am very happy that you have appreciated the point and the composition of my picture! :-P Best wishes, :-) Paul Grazie mille Tonino, è sempre un piacere leggerti e sono proprio contento che hai apprezzato il punto di ripresa e la composizione di questa mia immagine! Un caro saluto, Paolo |
user17043 | sent on June 23, 2015 (10:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful deep 'field, in particular I like the reflection of the windows, nice composition and well executed, greetings! :-) Bella profondita' di campo, in particolare mi piace il riflesso delle finestre, composizione gradevole e ben eseguita, cari saluti ! |
| sent on June 23, 2015 (14:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Fabiana, I thank you very much for the nice comments and appreciation for the welcome! :-P Best wishes to you and good day, :-) Paul Ciao Fabiana, ti ringrazio tantissimo per il bellissimo commento e per il graditissimo apprezzamento! Cari saluti anche a te e buona giornata, Paolo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |