What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 11, 2014 (23:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I can not rationalize the 'why' but I can tell you that I was looking at it for several minutes, Vittorio non riesco a razionalizzare il 'perché' ma posso dirti che sono rimasto a guardarla per diversi minuti, Vittorio |
| sent on September 12, 2014 (16:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Flavio, first of all thank you. You're absolutely right; far from the shot, the intention, in the strange light of a bad overcast day on the Amalfi coast, was to emphasize the white sails in an atmosphere not clear, a little 'stormy, not decipherable. In print this aspect there's still more: the sails are very white, sea and sky very dark. You're probably right for the frame (and you do not ever have to apologize to express an opinion, which, moreover, can improve the taste photo) and, in fact, I preferred to leave it in print white with a small thin black line. Thank you for your kindness and see you soon. Claudio Ciao Flavio, innanzitutto ti ringrazio. Hai perfettamente ragione; fin dallo scatto, l'intento, nella strana luce di una brutta giornata di cielo coperto sulla costiera amalfitana, era quello di esaltare il bianco delle vele in una atmosfera non nitida, un po' tempestosa, poco decifrabile. In stampa questo aspetto si nota ancora di più: le vele sono bianchissime, mare e cielo molto cupi. Probabilmente hai ragione anche per la cornice (e non ti devi mai scusare di esprimere un parere che, oltretutto, può migliorare il gusto fotografico): e, infatti, in stampa ho preferito lasciarla bianca con un sottile piccolo rigo nero. Grazie per la tua gentilezza e a presto. Claudio |
| sent on September 12, 2014 (16:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Roberto Tamanza, you have exactly centered. A greeting
Thanks also to you, Salvo. See you soon
Claudio Grazie Roberto Tamanza, hai esattamente centrato. Un saluto Grazie anche a te, Salvo. A presto Claudio |
| sent on September 12, 2014 (16:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really a great compliment, Vittorio. Certain feelings are not always able to rationalize them. But that's okay, right? Veramente un gran bel complimento, Vittorio. Certe sensazioni non si riesce sempre a razionalizzarle. Ma va bene così, no? |
| sent on September 12, 2014 (16:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Claudio, bordering the beauty of a painting, an image of great charm and very evocative! Hello, clear Complimenti vivissimi Claudio, rasenta la bellezza di un'opera pittorica, un'immagine di grande fascino ed estremamente evocativa! Ciao, chiara |
| sent on September 12, 2014 (18:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Chiara thanks, really glad you liked it. A greeting. Claudio grazie Chiara, davvero felice che ti sia piaciuta. Un saluto. Claudio |
| sent on September 12, 2014 (19:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice .. From Claudio connoisseur! A greeting Daniele Molto bella Claudio.. Da intenditore! Un saluto Daniele |
| sent on September 12, 2014 (19:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Daniel thanks for the nice comment: a single word, but very flattering. Congratulations to you for your recent portraits, very pleasing. A greeting. Claudio grazie Daniele per il bel commento: una sola parola, ma molto lusinghiera. Complimenti anche a te per i tuoi ultimi ritratti, molto gradevoli. Un saluto. Claudio |
| sent on September 12, 2014 (19:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful, more ', congratulations, hello;-) bella, di piu', complimenti, ciao |
| sent on September 12, 2014 (19:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
you are really nice as always Donatella. A greeting sei davvero gentile come sempre Donatella. Un saluto |
| sent on September 12, 2014 (19:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
exaggerated Vittorio !!!! It 's always a pleasure to hear from you soon esagerato Vittorio!!!! E' sempre un piacere sentirti, a presto |
| sent on September 12, 2014 (21:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Original interpretation and PP, Claudio compliments! Hello Originale interpretazione e PP, complimenti Claudio! Ciao |
| sent on September 12, 2014 (21:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Vittorio, I have also sent an MP. I have not the slightest doubt of what you say, it was just to make you understand all my friends. I try to be modest and yet I am surprised the compliments made by a good friend photographer. We know a lot 'of us on Juza, you know our photography skills and it is estimated. Precisely for this reason I am very happy for some positive comments, especially those that come from some "parts" that I know well. And really your words can be interpreted in only one way. So peaceful. A warm greeting. Claudio Vittorio, Ti ho anche inviato un MP. Non ho il minimo dubbio di quello che dici: era solo per farti comprendere tutta la mia amicizia. Cerco di essere modesto e ancora mi stupisco dei complimenti fatti da un amico bravo fotografo. Ci si conosce un bel po' di noi su Juza, si conoscono le nostre abilità fotografiche e ci si stima. Proprio per questo sono molto contento per certi commenti positivi, specialmente quelli che provengono da alcune "parti" che conosco bene. E veramente le tue parole possono essere interpretate in un solo modo. Quindi tranquillo. Un caro saluto. Claudio |
| sent on September 12, 2014 (21:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you very much Enrico, a greeting grazie mille Enrico, un saluto |
| sent on September 14, 2014 (10:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations great shot, the contrast created with the boats I like a lot
Hello Complimenti ottimo scatto, il contrasto che si crea con le barche mi piace parecchio Ciao |
| sent on September 14, 2014 (11:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very unique and minimal. Charming, sails seem to fly into nothingness. Truly a beautiful shot. The frame, at least to me, the feeling of watching out the window. Congratulations! Molto particolare e minimal. Affascinante, le vele sembrano volare nel nulla. Veramente un bello scatto. La cornice, almeno a me, da la sensazione di stare a guardare fuori dalla finestra. Complimenti! |
| sent on September 14, 2014 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thank you and also thank Alessandro Mauro, entertaining your interpretation of the window. Thanks. Claudio ti ringrazio Mauro e ringrazio anche Alessandro, divertente la tua interpretazione della finestra. Grazie. Claudio |
user34391 | sent on September 15, 2014 (17:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like you can make photo effect thanks to an eye-catching features the composition more interesting ...:-P mi piace molto riesci a comporre foto d'effetto grazie ad un'occhio dotato che cattura la composizione più interessante... |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |