RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Wedding
  4. » giorgiomilone.com

 
giorgiomilone.com...

Matrimonio

View gallery (54 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarjunior
sent on August 21, 2014 (16:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima atmosfera e composizione, complimenti.
Fede

Very nice atmosphere and composition, congratulations.
Faith

avatarjunior
sent on August 21, 2014 (18:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


incredibile come di "pesco al volo".....:-P
apro la pagina del forum e all'indice con tutte le miniature, a colpo d'occhio.....
"questa è sicuro di Giorgio"...... e....TACK...... è la tua....!!!MrGreen

meravigliosa come sempre... solo complimenti... ;-)

incredible as "peach-the-fly" .....:-P
I open the forum page and the index with all the thumbnails, at a glance .....
"This is sure to Giorgio" ...... and .... TACK ...... your .... !!! :-D

wonderful as always ... only compliments ...;-)

avatarsenior
sent on August 21, 2014 (18:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Eccolo :)

Here it is :)

avatarsenior
sent on August 21, 2014 (20:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Semplice e...bella!
Giulio;-)

Simple and beautiful ...!
Giulio;-)

avatarsupporter
sent on August 21, 2014 (21:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie mille Fede, Nino, Alex e Giulio Sorriso
Grazie per la compagnia Ale, siamo in estinzione...

Thank you Faith, Nino, Alex and Julie:-)
Thanks for the company Ale, we are in danger of extinction ...

avatarsenior
sent on August 21, 2014 (22:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma vaSorriso e pieno di fotografi matrimonialisti ,ne conosco un casino .. Tassisti,infermieri , autisti ATM a Milano .. Siamo un casino Giorgio MrGreen

But it should be:-) and full of photographers matrimonialisti, I know a casino .. taxi drivers, nurses, drivers ATM in Milan .. We are a mess Giorgio:-D

avatarsupporter
sent on August 22, 2014 (1:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ora si che mi hai sprofondato sempre più fuoricontesto Triste

now that I've sunk more and more fuoricontesto:-(

avatarsenior
sent on August 22, 2014 (14:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Cool però se intendevi quelli che lo fanno come unico lavoro come me e te allora si , siamo "pennuti" a rischioConfuso

8-) but if you mean the ones who do it as a single job like you and me then yes, we are "feathered" at risk: fconfuso:

avatarsupporter
sent on August 22, 2014 (14:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Spennati a rischio volevi dire?

Plucked at risk you meant?

avatarsenior
sent on August 22, 2014 (16:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Direi che potrebbe essere un termine "calzante" in questo caso :(

I would say that could be a term "fitting" in this case :(

user23890
avatar
sent on August 22, 2014 (22:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Ma vaSorriso e pieno di fotografi matrimonialisti ,ne conosco un casino .. Tassisti,infermieri , autisti ATM a Milano .. Siamo un casino Giorgio MrGreen"

Se lo fanno bene e in modo professionale non credo ci sia nulla di male!

Direi che questo rappresenta un forte stimolo per voi "professionisti puri" per fare sempre meglio!

;-)

But vaSorriso and full of photographers matrimonialisti, I know a casino .. taxi drivers, nurses, drivers ATM in Milan .. We are a Giorgio mrgreen casino


If they do it well and in a professional manner I do not think there's anything wrong!

I would say this is a strong incentive for you "pure professionals" to do better and better!

;-)

user23890
avatar
sent on August 22, 2014 (22:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Belli i colori e la compo...la messa a fuoco selettiva crea quasi un effetto miniatura...

Ma a proposito come è andato il viaggio in Sicilia?

Beautiful colors and compo ... the selective focus effect creates almost a miniature ...

But the way how was the trip to Sicily?

avatarsupporter
sent on August 23, 2014 (9:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Tony, il viaggio è stato sfortunatamente troppo breve e non avrei mai immaginato che Ortigia mi avrebbe lasciato così impressionato, tolto il lavoro ho avuto solo 3gg per lo svago e se l'avessi saputo prima avrei fatto di tutto per intrattenermi qualche giorno in più proprio a Siracusa, invece tra Taormina e l'Etna se ne è andato il tempo.

Thanks Tony, unfortunately the trip was too short and I never imagined that I would leave Ortigia so impressed, I had taken the job only 3 days for fun and if I had known before I would have done everything to entertain a few more days just in Syracuse, however, between Taormina and Mount Etna has gone the time.

avatarsenior
sent on August 25, 2014 (17:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


i fotografi matrimonialisti ci sono, sia fotoamatori che professionisti; credo che però pochi abbiano voglia di postare le proprie foto.
Io ad esempio sono contrario a postare le mie di matrimonio; l'ho fatto qualche volta ma non è cosa che amo condividere.
I ritratti si ma i matrimoni no: tutti si professano colleghi ma poi ti s×no appena possono... quindi meglio che i miei scatti e lavori restino per me... nel matrimonio io purtroppo non conosco e non voglio colleghi... son strano lo so, ma se sei del settore sai bene quanti finti "colleghi" esistano :-)

Tornano alla foto, condivido i complimenti; davvero uno scatto carico di atmosfera come piacciono a me ma come purtroppo ancora non sono in grado di fare :-)
Complimenti

matrimonialisti photographers are there, both amateurs and professionals; I believe, however, that few are willing to post their photos.
For example, I am opposed to post my wedding; I've done it a few times but it is something I love to share.
The portraits are marriages but no: all profess to fellow disgraced but then you can just ... so better than my shots to remain and work for me in marriage ... I unfortunately do not know and I do not want colleagues are strange ... I know, but if you're in the industry you know how many fake "colleagues" there-)

Return to photos, share the compliments; really a shot load of atmosphere as I like but unfortunately are not yet able to do:-)
Compliments

avatarsupporter
sent on August 26, 2014 (13:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" i fotografi matrimonialisti ci sono, sia fotoamatori che professionisti; credo che però pochi abbiano voglia di postare le proprie foto.
Io ad esempio sono contrario a postare le mie di matrimonio; l'ho fatto qualche volta ma non è cosa che amo condividere.
I ritratti si ma i matrimoni no: tutti si professano colleghi ma poi ti s?no appena possono... quindi meglio che i miei scatti e lavori restino per me... nel matrimonio io purtroppo non conosco e non voglio colleghi... son strano lo so, ma se sei del settore sai bene quanti finti "colleghi" esistano :-)
"




Ciao Ermanno, concordo che dare una definizione di "collega" nel mio campo è cosa alquanto poibitiva ma dalle tue parole si evince troppo astio nei confronti della concorrenza, io ti consiglio di guardare avanti e non isolarti nel tuo mirino, attorno a te puoi trovare ottimi fotografi più simili al tuo modo di concepire la fotografia come filosofia di vita e con i quali poter condividere preziosissime esperienze. Se ti poni sulle difensive in questa maniera ne soffrirà anche la tua creatività più costruttiva, se poi nel tuo intimo sei attratto dalla ritrattistica devi per forza di cose tentare di digerire meglio la tua misantropia.
Buona fortuna e grazie per i complimenti.

matrimonialisti there are photographers, both amateurs and professionals; I believe, however, that few are willing to post their photos.
For example, I am opposed to post my wedding; I've done it a few times but it is something I love to share.
The portraits are marriages but no: all profess colleagues but then you s? Can not just ... so better than my shots to remain and work for me in marriage ... I unfortunately do not know and do not want to connect ... I am weird I know, but if you're in the industry you know how many fake "colleagues" there-)




Hello Herman, I agree that a definition of "colleague" in my field is what poibitiva but rather by your words it appears too resentment against the competition, I advise you to look forward and not thesolarti in your viewfinder around you can find great photographers similar to your way of thinking about photography as a philosophy of life and with whom you can share valuable experiences. If you place yourself on the defensive in this manner will suffer even more constructive your creativity, then if in your heart you are attracted by the portraiture you have to force things groped to better digest your misanthropy.
Good luck and thanks for the compliments.

avatarsenior
sent on August 27, 2014 (0:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


concordo con le tue parole... io il confronto ce l'ho con altri fotografi ma al di fuori di internet...
sul fatto che devo cercare maggior dialogo per crescere ti do pienamente ragione...
è solo nel matrimonio che non reputo costruttivo internet... o meglio, son più i danni dei vantaggi... credo.
ma sarei ben felice di sbagliarmi... solo uno stupido non cambia mai idee

I agree with your words ... I've got the comparison with other photographers but outside of the internet ...
on the fact that I have to try to grow more dialogue you do quite right ...
is only in marriage that I do not consider constructive internet ... or rather, I'm more the damage of the advantages ... I think.
but I'd be happy to be wrong ... only a fool never changes ideas

avatarsenior
sent on September 04, 2014 (16:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


...cavolo un'atmosfera onirica, quasi da favola!!!!
che spettacolo!!!!
....ma come fai a beccarle tutte!?!?!?
bravo!!!
ciao ciao
giuseppe

Cabbage ... a dreamy, almost fairy-tale !!!!
show that !!!!
But .... how do you peck all!?!?!?
good !!!
hello hello
giuseppe

avatarsupporter
sent on September 04, 2014 (16:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non lo so Peppe, ci provo in tutti i modi a fare una foto brutta ma non riesco ad esprimermi al peggio...
grazie cmnq per la stima.

I do not know Peppe, I try in every way to make a bad picture but I can not express myself for the worst ...
cmnq thanks for the estimate.

avatarsenior
sent on September 04, 2014 (17:00)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


...quando uno è bravo, è bravo!!!!MrGreen
non c'è niente da fare!!!

When one is ... bravo, bravo is !!!! :-D
there's nothing to do !!!

avatarjunior
sent on September 04, 2014 (17:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Giorgio, il tuo stile nelle foto di matrimonio è davvero "riconoscibile a distanza", complimenti per i tuoi scatti sempre raffinati e dall'atmosfera unica.
Carla

George, your style in wedding photos is really "recognizable at a distance", congratulations for your shots always elegant and unique atmosphere.
Carla


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me