What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 18, 2014 (12:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, I love the location and the expression a bit 'flirtatious and a little' "bored." Very true. Compliments Hello:-) Emilian Bella, mi piace la posizione e l'espressione un po' ammiccante e un po' "annoiata". Molto verace. Complimenti Ciao Emiliano |
| sent on August 18, 2014 (13:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful photo! quoto the thought of Wild! FB compliments! Mario ciauzz bellissima foto! quoto il pensiero di Wild! complimenti FB! ciauzz Mario |
| sent on August 18, 2014 (13:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Wild, the kind visit. It created an alluring blend of states between the photographer and the girl. And then you know the girls dream and is "preparing for the future, because this is the life! Fun for the holidays. Saluti- Grazie Wild, della gradita visita. Si creava un connubio di ammiccante recita tra il fotografo e la fanciulla. E poi si sa le ragazze sognano e si "preparano al futuro, perché questa è la vita! Buon divertimento per le ferie. Saluti- |
| sent on August 18, 2014 (13:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Mario! Indeed Mr. Mario, and without incensing, I think that someone like you does and writes is a "gentleman" I do not know if you're on vacation, because staying on the site is fun. Good things! FB Buon giorno Mario! Anzi Signor Mario, e senza incensamenti, penso che chi come te agisce e scrive è un " signore" Non so se sei in ferie, anche perché stare sul sito è un divertimento. Buone cose! FB- |
| sent on August 18, 2014 (13:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
finite, dear one, finished ..... and many shots taken having fun beyond imagination ..... the D3 is a dream that rocked by time, put the whip was pure satisfaction! a virtual hug! Mario finite, carissimo, finite.....e molti scatti eseguiti divertendomi oltre ogni immaginazione.....la D3 è un sogno che cullavo da tempo, metterla alla frusta è stata pura soddisfazione! un abbraccio virtuale! Mario |
user36384 | sent on August 18, 2014 (22:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Franco, sometimes, as in this case, you make me feel the weight of years ... But as they say in our country "tirem innans." A dear greeting. Arnaldo Caro Franco, alcune volte,come in questo caso,mi fai sentire il peso degli anni... Ma come si dice dalle nostre parti "tirem innans". Un carissimo saluto. Arnaldo |
| sent on August 18, 2014 (22:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well Mario, I'm happy for you, so many compliments. You know, hello-FB Bene Mario, sono contento per te, tanti complimenti. Fai sapere, Ciao- FB- |
| sent on August 18, 2014 (23:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello, dear Arnaldo. Rightly, the years can not erase, I speak for myself of course. But women are trying so many things, love with your whole body and mind. Amiamole in Homeric sense:-D;-) making their way in gallant compliments. It's always what he wrote Vitaliano Brancati in Bell'Antonio "The female universe you have to lock up in one person, towards which bring together SENTIMENT AND PASSION". In any case, never make the young man at all costs. Hello Arnaldo I said something. FB Ciao, caro Arnaldo. Giustamente gli anni non si cancellano, parlo per me naturalmente. Ma le donne cercano tante cose, amano con tutto il corpo e con la mente. Amiamole in senso omerico  facendo loro complimenti in maniera galante. Vale sempre ciò che scriveva Vitaliano Brancati nel Bell'Antonio " L'universo femminile lo devi rinchiudere in una sola persona, verso la quale far confluire SENTIMENTO E PASSIONE". Ad ogni modo mai fare il giovanotto a tutti i costi. Ciao Arnaldo ho detto qualcosa. FB- |
| sent on August 19, 2014 (8:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, sweet and irraggiungibile..voglio say that kind of plasticity of the image, hello Bella, dolce e irraggiungibile..voglio dire quel tipo di plasticità dell'immagine, ciao |
| sent on August 19, 2014 (19:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Piergiovanni, good evening! I should devote more friends peers. It combines the story. I very much photographed outside the profession to know the customs and traditions long gone! I salute you. FB Caro Piergiovanni, buona sera! Mi dovrei dedicare di più agli amici coetanei. Ci unisce il racconto. Ho molto fotografato al di fuori del mestiere per far conoscere gli usi e costumi ormai passati! Ti saluto. FB- |
| sent on August 19, 2014 (19:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice !! Hello Franco, Dino Molto bella Franco!!Ciao,Dino |
| sent on August 19, 2014 (20:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Enjoyment, Dino find yourself in this space! Thank you very much! Hello- Piacere, Dino ritrovarti in questo spazio! Mille grazie! Ciao- |
| sent on August 20, 2014 (21:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
BN A beautiful, elegant, sensual. Magnificent photos! Chapeau! Hello Franco! Sergio;-):-P Un BN bello, elegante, sensuale. Magnifica foto! Chapeau! Ciao Franco! Sergio |
| sent on August 20, 2014 (22:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, Franco this is a photograph of class: I was going to say "used to be" but, in retrospect, the class does not have time, just like us, inveterate hunters images. A dear greetings and solidarity! Beh, Franco questa è un fotografia di gran classe: stavo per dire "quelle di una volta" ma , ripensandoci, la classe non ha tempo, così come noi, inveterati cacciatori di immagini. Un carissimo e solidale saluto! |
| sent on August 20, 2014 (22:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful woman and pose, I really like the dominant :)
Vinsss Bella donna e posa , mi piace molto la dominante :) Vinsss |
| sent on August 21, 2014 (18:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sergio A, as the title: "Maidens in bloom" age is very important for the female universe! It is found in adolescence, when you leave the gaming and watching with interest your body to relate to. A friendly greeting from FB Sergio A, come da titolo: "Fanciulle in fiore" l'età molto importante per l'universo femminile! Trovasi nella adolescenza, quando si lascia i giochi e si guarda con interesse il proprio corpo per relazionarsi. Un cordiale saluto da FB- |
| sent on August 21, 2014 (18:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
George, I have reserved a place in my boudoir photo shoot? I think so! Your visit is always well accepted. As above, we begin to talk with your body and you become more confident. Thank you! Hello- Giorgio, ti ho riservato un posto nel mio salottino fotografico? Mi pare di si! La tua visita è sempre bene accetta. Come sopra si incomincia a parlare con il corpo e si acquista fiducia. Grazie! Ciao- |
| sent on August 21, 2014 (18:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Vince, thanks for the time found. You are right in saying "woman" in reality the girl that wanted to be! Even if it is just a "petit fille". How well do you know the girls have a higher gear! Good evening- From FB Vince, grazie per il tempo trovato. Hai detto bene "donna" in realtà la ragazza tale voleva essere! Anche se è solo una "petit fille". Come ben sai le ragazze hanno una marcia in più! Buona serata- Da FB- |
| sent on August 21, 2014 (21:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And this had a great desire to do so? E questa aveva tanta voglia di farlo? |
| sent on August 22, 2014 (0:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful girl and shot, compliments Franco. A warm greeting. Save Bella fanciulla e scatto,complimenti Franco. Un caro saluto. Salvo |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |