RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Travel Reportage
  4. » We Are The Champions

 
We Are The Champions...

Desert Song

View gallery (10 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on August 16, 2014 (12:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Wowwww, Grazie mi hai riportato in mente a quando ero piccolo. Davvero un bel momento di vita quotidiana, ormai raro da trovare qui da noi.
Cosimo.

Wowwww, Thank you brought me in mind of when I was little. A really nice moment of everyday life, now rare to find here.
Cosimo.

avatarsenior
sent on August 16, 2014 (12:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vero Cosimo.... Il contesto, perfino l'abbigliamento. Ma soprattutto lo spirito, che, per quanto possa essere progredito il vivere in termini di agio, sicurezza, possibilità, rappresenta comunque qualcosa di perduto...

Grazie per la visita e buona giornata
F

Cosimo .... The true context, even clothing. But above all, the spirit, which, though it may be progressed to live in terms of ease, security, opportunity, however, is something lost ...

Thanks for visiting and good day
F

avatarsupporter
sent on August 16, 2014 (12:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Si, qualcosa di perduto. Grazie a te
Cosimo.

Yes, something lost. Because of you
Cosimo.

avatarjunior
sent on August 16, 2014 (13:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi sembra una immagine di Mario Giacomelli. Ciao, Max

It seems to me a picture of Mario Giacomelli. Hello, Max

avatarsenior
sent on August 16, 2014 (13:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Davvero un complimento straordinario Max, lusinghiero e che prendo con onore, pur lasciando da parte l'accostamento Sorriso

Un caro saluto e buon week-end
F


Truly an extraordinary compliment Max, flattering and I take it with honor, even leaving aside the combination-)

Greetings and good weekend
F

avatarjunior
sent on August 16, 2014 (17:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella! Oltre al messaggio mi piace l'equilibrio generale dei vari elementi che compongono il fotogramma.

Bella! In addition to the message I like the overall balance of the various elements that make up the frame.

avatarsenior
sent on August 16, 2014 (23:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ti ringrazio davvero Luca: importante la tua considerazione, perchè indubbiamente, al di la di ogni valenza narrativa, credo anch'io che la qualità formale di un'immagine sia sempre determinante...

Un caro saluto
F

Thank you very Luca: your important consideration, because undoubtedly, beyond the value of each narrative, I also believe that the formal quality of an image is always crucial ...

Greetings
F

avatarsenior
sent on August 17, 2014 (5:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stile,tecnica e qualità ineccepibile.

Style, technique and impeccable quality.

avatarsupporter
sent on August 17, 2014 (21:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stupenda!!! B/n eccellente!
Ciao, Chiara

Superb !!! B / n excellent!
Hello, Chiara

avatarsenior
sent on August 17, 2014 (23:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Composizione , bn e atmosfera veramente di livello
Uno scatto che racconta, quindi un grande scatto
Ciao

Composition, bn and atmosphere truly level
One click tells you, so a big shot
Hello

avatarsenior
sent on August 17, 2014 (23:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Francesco, sono sempre quello di "quando uno come me guarda le foto di uno come te ecc.ecc". Sai, ho letto alcuni dei commenti di questa galleria, vedi, io non sono bravo a descrivere le emozioni che provo vedendo queste tue foto per cui mi limito solo a ringraziarti per quello che fai.
Tecnicamente sei sempre un passo più avanti.
ciao stefano

p.s. tra l'altro in questo momento sto anche ascoltando i PINK FLOYD per cui figurati....

Hello Francesco, I'm always one of "when one looks at photos of me as someone like you etc.etc." You know, I read some of the comments in this gallery, you see, I'm not good at describing the emotions that you feel seeing these photos so I will limit myself only to thank you for what you do.
Technically, you're always a step ahead.
hello stefano

ps among other things, in this moment, I'm also listening to PINK FLOYD so I figured ....

avatarsenior
sent on August 17, 2014 (23:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie davvero per l'apprezzamento, cari Raffaele, Chiara, Arconudo (se qualcosa ti racconta... ecco, questo fa davvero piacere Sorriso )

Stefano.... ecco: i PF si che mi sembrano scelta di classe! Sorriso Sei sempre troppo gentile, davvero. Con la fotografia, credo che tutti ci raccontiamo in fondo, poi qualcosa esce meglio, qualche cosa meno. Ma credo che per chiunque non riduca la fotografia a un solo fatto di pieno sfruttamento dell'attrezzatura, con le immagini, sempre, parli.... ;-)

Un caro saluto
F

Thank you so much for the appreciation, Dear Raffaele, Chiara, Arconudo (if something tells you ... well, this is really nice:-))

Stefano .... here: the PF is that I seem classy choice! :-) You're always too kind, really. With photography, I think all we tell ourselves in the bottom, then comes something better, something less. But I think that for anyone who does not reduce the photo to a mere fact of full utilization of the equipment, with pictures, ever, talk ....;-)

Greetings
F

avatarsenior
sent on August 18, 2014 (0:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Francesco. anche per le risposte che dai.
ciao stefano
...sto sempre ascoltando i PINK FLOYD


Thank you Francis. even for the answers you give.
hello stefano
... I'm always listening to PINK FLOYD

avatarsenior
sent on August 18, 2014 (0:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Stefano..... ;-)

Stefano .....;-)

avatarsupporter
sent on August 18, 2014 (22:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che bello , bastava una palla di cuoio , quando c'era...una divisa così così e subito trasformavi una piazzetta ,un campetto in uno stadio, il cellulare non ti disturbava mai.........;-) grazie per questi documenti e un grazie personale, che, nonostante la tua bravura, hai una parola sempre per tutti ,questo dovrebbe insegnare a molte persone cosa vuol dire l'umiltà

un saluto

That's nice, enough a leather ball, when there was a split ... so-so and immediately trasformavi a square, a pitch in a stadium, the phone does not bother you ever .........;-) thanks for these documents and a personal thank you, that despite your skill, always have a word for everyone, this should teach many people what it means humility

a greeting

avatarsenior
sent on August 19, 2014 (12:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Claudio... si, espressioni ormai perdute, per noi, ma che ancora vivono e, forse, sempre vivranno, in un qualche luogo, in ogni tempo...
Circa le parole... Il piacere di questi spazi, di queste "circostanze", risiede ragionevolmente soprattutto nello scambio, perlomeno così credo... E sarebbe piuttosto stupido, sempre per quel che credo, doversene privare per supposte vanità di ordine artistico, no?!? Sorriso
Poi, dai, ognuno di noi è come è, e nulla deve essere insegnato, che dici?!? ;-)

Buona giornata e un abbraccio
F

Dear Claudio ... yes, expressions now lost to us, but who are still living, and perhaps always will live in some place, any time ...
About the words ... The pleasure of these spaces, these "circumstances" reasonably resides mainly in the exchange, at least I think so ... It would be pretty stupid, again for what I believe, supposed to deprive doversene vanity of artistic order, I have not?!? :-)
Then, from each of us is as it is, and nothing should be taught, you say?!? ;-)

Have a nice day and a hug
F

avatarsupporter
sent on August 19, 2014 (13:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sono d'accordo ;-)

una buona giornata anche a te

I agree;-)

a good day to you too

avatarsenior
sent on August 20, 2014 (5:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Foto stupenda, grande equilibrio compositivo e atmosfera da sogno. Complimenti davvero bella.
Un saluto Vincenzo

Photo gorgeous, great compositional balance and dreamlike atmosphere. Congratulations indeed beautiful.
Greetings Vincenzo

avatarsenior
sent on August 20, 2014 (10:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie davvero per le splendide parole Vincenzo! Sorriso

Un caro saluto
F

Thank you so much for the wonderful words Vincenzo! :-)

Greetings
F

avatarsenior
sent on August 28, 2014 (12:41)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Era un po' che non passavo controllare la galleria.. veramente bellissma, scorrevole, ricca di dettagli, di spunti.. complimenti un lavoro di rara bellezza..

It was a bit 'not passed to check the gallery .. really bellissma, smooth, rich in detail, compliments of ideas .. a work of rare beauty ..


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me