RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Travel Reportage
  4. » Scents, colors, flavors - Oo Market, Myanmar

 
Scents, colors, flavors - Oo Market, Myanmar...

Tra Myanmar e Cambogia

View gallery (19 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on August 13, 2014 (18:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Sonia, è arrivato il c..... MrGreen
La situazione era favorevole per sfruttare l'effetto cromatico è il pdr che non mi convince, soprattutto la parte alta, comunque un bel documento di vita quotidiana di realtà diverse dalla nostra
Ciao claudio

Hello Sonia, it's c .....:-D
The situation was favorable to exploit the chromatic effect is that the pdr does not convince me, especially the upper part, still a nice document of daily life in reality different from ours
Hello claudio

avatarsenior
sent on August 13, 2014 (19:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mmmhh...si, hai ragione...
rappresenta caoticamente (troppo) l'impatto che ho avuto con il primo mercato birmano... Inebriante visto dal vero!
Ti ringrazio Claudio!
Sonia



Yum ... yes, you're right ...
is chaotically (too much) the impact that I had with the first Burmese market ... Intoxicating seen from the truth!
Thank you Claudio!
Sonia


avatarsenior
sent on August 13, 2014 (19:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Volevo precisare
Abbassandoti o inclinando verso il basso, IMHO non tagliavi la donna in primo piano davi più importanza all insieme del mercato e ai suoi colori invece che alla tettoia che era meno importante
Aspettiamo i commenti degli esperti;-)
Ciao e buona serata claudio

I wanted to clarify
Abbassandoti or tilting down, IMHO not tagliavi the woman in the foreground were giving more importance to the whole of the market and its colors instead of the roof that was less important
Expect expert commentary;-)
Hello and good evening claudio

avatarsenior
sent on August 13, 2014 (19:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ho capito e condivido, diciamo a mia attenuante che farsi spazio era quasi impossibile (però potevo inclinare) Ad aggravante che se non si può fare...si aspetta un momento migliore!!
dovevo gestire meglio!
Grazie ancora Claudio x i tuoi suggerimenti/consigli!!!
Buona serata anche a te
Sonia

I understand and agree with, say, my mitigating factor that was almost impossible to get space (though I could tilt) For aggravating if you can not do ... expect a better time !!
I had to manage better!
Thanks again Claudio xi your suggestions / advice !!!
Good evening to you too
Sonia

avatarsenior
sent on August 13, 2014 (20:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma che mix di colori fantastici, e la gente mi sembra davvero simpatica..
Mi piace molto anche la composizione
Ciao, Gionskj


But that mix of fun colors, and the people seem really nice ..
I also really like the composition
Hello, Gionskj

avatarsenior
sent on August 13, 2014 (21:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Gionskj, grazie!
Se c'è una cosa che non manca in Birmania sono i colori e ho incontrato persone stupende!
Mi hanno regalato sorrisi, stupore, serenità e semplicità!
Un viaggio che mi ha arricchita...
A presto, sonia

Hello Gionskj, thank you!
If there is one thing that is not lacking in Burma are the colors and I met wonderful people!
Gave me smiles, wonder, serenity and simplicity!
A journey that has enriched me ...
See you soon, sonia

avatarsenior
sent on August 13, 2014 (21:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


I mercati sono belli e colorati in tutte le parti del mondo. Io, avrei ripreso meno tetto e avrei dato più spazio alle commerciantiMrGreenMrGreen Ripeto io:-P:-P

Ciao

Markets are beautiful and colorful in all parts of the world. I, I would have taken less roof and would have given more space to traders:-D:-D I repeat:-P:-P

Hello

avatarsenior
sent on August 13, 2014 (22:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Giorgio, hai ragione, è proprio ciò che si diceva...mal gestita l'inquadratura! Triste
Quanto ai mercati...in ogni parte del mondo hanno peculiarità differenti... Pur restando belli e colorati tutti quanti Sorriso
Ritenterò cercando di porre maggior attenzione!
Sempre grazie!!
Sonia

Hello George, you're right, it's just what you said ... mishandled the shot! :-(
As for the markets ... in every part of the world have different characteristics ... Although they are beautiful and colorful everyone-)
Ritenterò trying to pay more attention!
Also, thanks !!
Sonia

avatarsenior
sent on August 13, 2014 (22:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" mal gestita l'inquadratura!" Non l'avevo letto Eeeek!!!Eeeek!!!, non leggo mai quello che scrivono gli altri per non farmi influenzare.

;-);-)

mishandled the shot!
I did not read wow wow !, I never read what others write for me not to influence.

;-);-)

avatarsenior
sent on August 13, 2014 (22:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Giusto!
E quindi vale doppio Sorriso ;-)

:-P:-P:-P

That's right!
And so it is double-);-)

:-P:-P:-P

avatarsenior
sent on August 13, 2014 (22:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sonia hai visto che io è il mio amicone Giorgio siamo tornati subito ad andare d'accordo :-P;-)MrGreen
Un mega salutone a tutti e due

Sonia that I've seen is my buddy George went back immediately to get along:-P;-):-D
A mega salutone to both

avatarsenior
sent on August 13, 2014 (22:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Questo è il lato positivo!!!!! Merito mio MrGreen
Buona serata anche a voi :-P:-P:-P

This is the positive side !!!!! About mine:-D
Good evening to you too:-P:-P:-P

avatarsupporter
sent on August 14, 2014 (8:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Beh, arrivo tardi, nell'insieme ok, ma condivido con Giorgio e Claudio;-);-)
Entrare dentro il mercato con prospettive diverse e particolari dello stesso.
Ciao SoniaSorriso
Vittorio;-)Cool


Well, late arrival, overall ok, but I agree with George and Claudio;-);-)
Enter into the market with different perspectives and details of the same.
Hello Sonia-)
Vittorio;-) 8-)

avatarsenior
sent on August 14, 2014 (9:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Vittorio, grazie anche a te per il passaggio e i suggerimenti! Sorriso
Ho altre foto meno "d'insieme" del mercato...magari qualcuna la metterò per capire se ho fatto meglio!
Buona giornata e...buon ferragosto! :-P
Sonia

Hello Victor, thank you too for the passage and suggestions! :-)
I have more pictures less "overall" market ... maybe someone will put it to see if I did better!
Good day and good ... August! :-P
Sonia

avatarsupporter
sent on August 14, 2014 (14:28)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Sonia, la foto rende comunque molto bene l'idea del mercato,
con il brulicare della gente, i colori, i prodotti della terra.
Poi, va bene, sono d'accordo che si poteva forse curare meglio la compo,
ma l'immagine, secondo me, è gradevole! Brava Sonia!
Un saluto! Sergio;-):-P

Hello Sonia, the photo still makes very good idea of ??the market,
with the swarm of people, the colors, the products of the earth.
Then, okay, I agree that you could probably take better care of the compo,
but the image, in my opinion, it is pleasant! Sonia Brava!
A greeting! Sergio;-):-P

avatarsenior
sent on August 14, 2014 (15:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Trooooppo buono Sergio, grazie!
L'insieme di tutti gli elementi mi aveva colpito, ma dovevo curare meglio la compo...non c'è dubbio!
Grazie di nuovo!!
Sonia

Sergio sooo good, thank you!
The set of all elements had hit me, but I had better treat the compo ... no doubt!
Thanks again !!
Sonia

avatarsenior
sent on August 16, 2014 (10:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bellissima questa variopinta immagine di vita quotidiana...

vero che l'immagine avrebbe guadagnato con un pdr più basso, ma è anche vero che così com'è ha un notevole impatto visito e di coinvolgimento donando all'osservatore l'idea di essere lì...Sorriso

Ciao Ciao Salvo:-P

This beautiful colorful image of everyday life ...

true that the picture would have earned with a pdr lower, but it is also true that as it has a significant visual impact and involvement, giving the viewer the idea of ??being there ...:-)

Hello Hello Salvo:-P

avatarsenior
sent on August 16, 2014 (11:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma grazie infinite per questo generoso commento, Salvo!
Ben ritrovato!!
Ciao, sonia

But thank you so much for this generous comment, Salvo!
Ben found !!
Hello, sonia

avatarsupporter
sent on August 16, 2014 (23:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Colori caotici, ma belli proprio per questo. Molto brava
Cosimo.

Colors chaotic, but beautiful because of it. Very good
Cosimo.

avatarsenior
sent on August 17, 2014 (9:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Cosimo, gentilissimo!
Buona domenica, sonia

Thanks Cosimo, very kind!
Good Sunday, sonia


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me